- Хантыйский
- Русский
Айӆат ёх мӑӊ арӑта вәнӆтӑты ки – Пўпи якты хот еӆӆы вәӆты питӆ
Светлана Алексеевна Попова вухаӆь мир вуаң учёной нє. Ӆўв ар оӆ мӑр Пўпи якты хот мӑӊ вєрӑт вәнӆтуман вәӆ. Учёной ими унтасн айӆат ёх пӑта вәнӆтӑты хӑрӑт, ӆўӊтупсэт ӆэщӑтӆыйт, хута мӑӊ арӑт ариты вєрӑт ванӆтӑӆыйт.
Тӑм ванӑн «Меньшиковские чтения» нємуп научно-практической конференция ӆўӊтупсэтн С.А. Попова вухаӆь мир Пўпи якты хот оӆӑӊӑн айкеӆ тәс.
Светлана Алексеевна, нӑӊ путрэн шєӊк әмӑщ хәӆӑнтты вәс. Периодической Пўпи як хот щит муй? Хутыса щит ӆэщӑтӆы?
- Пўпи як хот – щит вуӆаӊ вухаӆь мир мӑӊ вєр. Йистєӆн тӑм мӑӊ вєр оӆӑӊӑн учёной ёх уша павӑтӆӑт. 1888-мит оӆн вухаӆь ёх Пўпи якты хот оӆӑӊӑн мадьяр учёной кӑтӊӑн А. Регули па Б. Мункачи нўх хӑншсӑӊӑн. Щӑӆта 1901-1906-мит оӆӑтн финской учёной А. Каннисто щитӆаӆ фонографа хӑншӑс.
Вәӆупсыйн ма хәт Пўпи якты хотн вәсум. Мєт оӆӑӊмит 1994-мит оӆн Сўмӑтвош район Ӆэв кәртӑн вєрийӆсы. Щи пурайн ма Сўмӑтвош районӑн архив хуща вухаӆь мир арӑт па моньщӑт ӑкӑтман рәпитсум. Щӑта мўӊ мєт сырыя щи мӑӊ вєр тӑӆантєӆн аудио-видео щўӊкӑта нўх хӑншсўв. Щи пийн вет Пўпи якты хотн па вәсум, тәп щитӑт «спорадической» щирн – щит вой веӆты хуят Нӛрум вой мущатум пурайн якты хот ӆэщӑтман вәсӑт.
Тӑм ӆўӊтупсыйн ма «периодической» Пўпи якты хот оӆӑӊӑн айкеӆ тәсум, вантэ, ма щирємн щит оӆӑӊӑн шимӆ вәӆы. Учёной ики Валерий Николаевич Чернецов ӆэщӑтум нєпекӆаӆ щирн, периодической мӑӊ Пўпи якты хот вєр тәп Ёмвошн (Вежакары вошн) вєрантсы. Вантэ, щӑта Ас па Ӆэв юханӊӑн хущи вухаӆят вәӆӆӑт. Еӆӆы Пўпи якты хот оӆӑӊӑн мєт тәса вәнӆтум вєр пийн уша вєрсум, хуты ищимӑщ мӑӊхӑтӆӑт Ломбовож, Верхнее Нильдино па Яныгпавы вухаӆь кәртӑтн ӆэщӑтыйӆсы.
«Спорадической» па «периодической» Пўпи якты хотӑт арсыр щирӑтн ванӆтӑӆыйт. «Спорадической» якты хот – щит вой веӆты хуят Нӛрум вой мущатум пурайн ӆўв вәӆты хотэӆн якты хот эщӑтты вєр. Щитӆ 4-5 хӑтӆ мӑр мӑнӆ. «Периодической» ємӑӊ вєр – щит катра пурайн ӆапӑт оӆ мӑр ипўш Пўпи якты хот ӑктӑщийӆсы па 49 хӑтӆ мӑр пойкщӑсы.
Тӑм мӑӊхӑтӆа иса рәт ёх ӑктӑщийӆсӑт. «Периодической» мӑӊ вєра арсыр рәтӑт эвӑӆт вәӆты ёх юхтыйӆсӑт. Щи оӆӑӊӑн мӑнєма вәнӆата вум хуятӑт путӑртсӑт.
Юхи хӑщум оӆӑт округевн Пўпи якты хот вәнӆтӑты хӑрӑт ӆэщӑтты питсыйт. Муя щи мӑӊ вєр йиӆпатсы?
- 1994-мит оӆ вўш эвӑӆт 2011-мит оӆ вәнты ма вантум Пўпи якты хотӑтн мӑӊ арӑт ӑн арисыйт. Вантэ, ар пєлӑк йис ёхӆўв хўв пӑнта мӑнсӑт. Вой арӑт ариты хӑннєхә шимӆа йис. Щит пӑта мўӊ нумса юхӑтсўв, айӆат ёх кєши вәнӆтӑты хӑрӑт ӆэщӑтты, ӆәӆн ӆывеӆа вой арӑт ванӆтӑты. Мєт оӆӑӊмит щимӑщ вәнӆтӑты хӑр 2016-мит оӆн вєрсўв. Ма щирємн, щитӆ ӑн тывӑс. Вантэ, сырыя Пўпи якты хота юхтум мира мӑӊ вєр оӆӑӊӑн айкеӆ тәты мосӑс, муй пӑта ӑктӑщсўв па муя Нӛрум вой мущатум пурайн мӑӊ арӑт ариты мосӆ. Щит пӑта еӆӆы ӆэщӑтум вәнӆтӑты хӑрӑтн айкємн айӆат ёх мӑӊ арӑта вәнӆтӑты питсўв.
Имета вой арӑт ариты ӑн рӑхӆ. Щиты пухӑта па айӆат ёха арӑт оӆӑӊӑн ма тәп путӑртты вєритӆўм, муй щирн мӑӊ ар ариты – нюр ӑн рӑхӆ. Вой арӑт тәп икет ариты пӑкӆӑт. мӑӊ ясӊӑт тәса ариты К.Г. Адин па Р.В. Меров вәнӆтӑты нётсӑӊӑн. Тӑмхӑтӆ Владимир Меров мӑӊ арӑт па якӑт ищи тәса вәӆԯэ. Щи вєра айӆат ёх вәнӆтӑӆ. Щиты айкємн и ӛрн пухӆўв вой арӑт ариты вєра вәнӆтӑӆԯўв. Интӑм ӆыв пиӆэӆа ванттыйн, сӑмӆўв амӑтӆӑт, иӆампа Пўпи якты хот еӆӆы вәӆты питӆ.
Вухаӆь мир вой арӑт ӆєрӑмтты мўӊева учёной ёх нётсӑт. Щиты финской учёной А. Каннисто вухаӆят эвӑӆт нўх хӑншум путрӑт па немецкой ясӑӊа ӆэщӑтум утӑт рўщ ясӑӊа тулмащтӑты Н.В. Лукина вохсўв. Щи путрӑт кӑт киникайӊӑна вєрсӑӆўв.
Ӛхӑт уша вєрсўв, хуты А. Каннисто ӑнтә тәп нєпека вой арӑт хӑншиӆӑс, фонограф щўӊка щитӑт ищи вєрӑс. Тӑм щўӊк ӆўв 1906-мит оӆн вухаӆь мир хуща тәтӆясӆэ. Восковой валика нўх хӑншум арӑт Кутус нємпи нарӑсты па ариты вєрӑт тәты институт хуща шавиман тӑйӆыйт. Мўӊ щӑта рәпитты кәщайт пиӆа путӑртсўв па вєра амӑтсўв, хән уша вєрсўв, хуты мӑӊ арӑт восковой валикӑт эвӑӆт электронной щўӊка нўх хӑншсыйт. Ӛхӑтшӑк мўӊева вой арӑт пиӆа диск китсы. Интӑм щи диск хўват айӆат ёх вой арӑт ариты вәнӆтӑӆӆўв.
Щи тумпи мадьяр мир учёной кӑтӊӑн А. Регули па Б. Мункачи хӑншум мӑӊ арӑт, мӑта утӑт Е.И. Ромбандеева тулмащтӑс, вәнӆтӑты хӑрӑтн ищи ванӆтӑԯӆўв.
Вухаӆь мир Пўпи якты хотн вет вуӆаӊ мӑӊ ар ариӆы. Мосӆ ястӑты, арсыр тӑхетн вәӆты вухалят тӑм арӑт ӆыв щирӑӆн ариӆӑт. Пўпи як хот пурайн кашӑӊ хӑтӆ мєт сыры икет «Аӆӑӊ ар» ариӆӑт. Щи пийн хӑтӆ мӑр вой арӑт (каяӊ арӑт), «Нях арӑт» «Вусы ёвӑӆты ар» як-ар, хәймас ар па па арӑт, ущхўӆь етнхотӑт ванӆтӑӆӑт. Щи оӆӑӊӑн айӆат ёха айкеӆ щи тәӆўв, щи вєра ӆыв вәнӆтӑӆӆўв.
Мӑта айӆат ёх мӑӊ вєра вәнӆтӑӆӑты? Айӆат хә ӆуват па рәт ясӑӊ тӑйты вєр вәты мосӆ?
- 14 оӆ ӆуват вўш эвӑӆт айӆат ёх вохӆўв. Рәт ясӑӊ оӆӑӊӑн путӑртты ӆавӑрт. Вантэ, ин йиӆуп вәӆупсыйн вєра шимӑӆ хӑннєхә рәт ясӑӊ тӑйӆ. Ӛмӑщ, хуты вой ар ариты пурайн айӆат ёх сӑмӆаӆ ӆыпеӆ эвӑӆт ӑӊки ясӑӊ сащӆ. Ӆыв нюр вән ёхӆаӆ иты тәса ӆоӆьӆӑт па таранӆуман мӑӊ арӑт ариӆӑт.
Кашӑӊ вой арн ӑӆ ясӑӊ ӑнтәм, и ясӑӊ пийн па мутрайӊ ясӑӊ мӑнӆ. Щит пӑта ариты вєр еӆпийн ма айӆат ёха йис путрӑт, моньщӑт, катра вєрӑт оӆӑӊӑн путӑртӆум, ӆәӆн ӆыв мӑӊ ар вєккеша нумса пунсӑт па тәса уша вєрсӑт, муй оӆӑӊӑн ариӆӑт.
2016-2019-мит оӆӑтн мўӊ нивӑӆ щимӑщ вәнӆтӑты хӑра ӑктӑщийӆсўв. Айӆат ёх ӑнтә тәп пўпи арӑт, драматической арӑт ищи вәнӆтӑсӑт. Щи тумпийн пойкщӑты вєр пӑта сувӑт, муйт ищиты ӆэщӑтты пӑкӆӑт. Вантэ, кашӑӊ пўпи якӑт якты хӑннєхәя ищи ма вәты мосӆ щимӑщ як вєрты хурасӑт. Еӆӆы вәӆупсыйн ӆыв вет мӑӊ ар тәса вәнӆтӑӆӑт ки, ешӑ вәӆ – ӆыв, вәнӆата вум хуятӑт иты па ай ёхӆаӆ щи вєра вәнӆтӑты пищ мущатӆӑт.
Мӑнум ӆўӊӑн «Мань ускве» хӑра мєт оӆӑӊ пўш Ивдельской район Лозьва юхан айӆат эвет па пухӑт юхтыйӆсӑт. Щи оӆӑӊӑн еша айкеӆ тўва.
Мўӊ вєра амӑтсўв, хән рўтьщӑты хӑрэва Ивдельской мўв Ушма кәрт эвӑӆт айӆат ёх юхӑтсӑт. Щит нявлак па сӑмӑӊ, рәт ясӑӊ тәса тӑйты эвет-пухӑт. Кўтэԯн ӆыв тәп вухаӆь ясӑӊӑн путӑртсӑт. Ӛмӑщ, хуты карты кеӆ хўват ищи вухаӆь ясӑӊӑн путӑртӆӑт па ясӊӑт хӑншӆӑт. Щи пӑта мӑӊ арӑт вәнӆтӑты ӆывеӆа кєншӑк вәс. Саранпауль, Ӆэв па Ломбовож кәртӑт эвӑӆт айӆат ёх ӆыв пиӆэӆа вантман, имухты «Тулыглап» пӑта – (щит сыр-сыр ӑӆ хӑннєхә вәӆты-хоӆты щирӑт муй вєрӑт иса итӑӆн-итӑӆн айӆтые иӆєм вєр пийн имухты кимит вєрӑт мсыева ванӆтӑӆыйт, нємасыя такӑн няхӆыйт муй ар щирн хурасӑӊа аӆьӆыйт) сўвӑт, тўнты вєншӑт па муйт ӆэщӑтты оӆӊитсӑт.
Лозьва юхан хонӑӊ эвӑӆт юхтум айӆат ёх щит нюр пуӆяӊ вухаӆят. Ӆыв нюмша па вўр х хурасуп няврємӑт. Итәх щосн, мўӊ ай ёхӆўв ӆыв оӆӊеӆн юврая ястӑӆӑт ки, юхӆы нємӑӆт атум ясӑӊ ӑнтәм, тәп еша нях мулӑӊа вантӆӑт. Ёхӆўва єӆєм йиӆ, щирн еӆӆы ювра ясӊӑт ӑн па лупийӆӆӑт.
Мўӊ хуӆыева увӑс вухаӆят, тәп итәх вєрн ар хураспет. Ма хўв мӑр нәмӑссум, ар хурасупԯаԯ муйсӑр пос хўват уша вєрты мосӆ? Якӑт пєӆа вантман уша вєрсєм, ар пєлӑк Ляпин юхан сыгвинской вухаӆят вўӆэт ӆавӑӆты ёх. Щит пӑта ӆыв якӑтн хӑтты вєрԯаԯ вўӆэт тӑйты вєр эвӑӆт вўсӑт, шӑӊкапӑт. Итәх хӑтты вєра ванттыйн нюр тыньщӑӊ ёвӑӆӆӑт, па пўш ванттыйн вўӆы катӑӆӆӑт.
Ма нумӑсн юхӑтӆаюм, вухаӆят – щи мурта хўв нумсуп мир. Йистєӆн Пўпи якты хот вой арӑта вән ёхӆаӆн айӆат ёх вәнӆтӑсыйт. Интӑм щитӑт научной нєпека нўх хӑншман вәӆӆӑт. Шәк вєр питӆ, хән йис ёхӆўв мӑӊ вєрӑт хуӆт рємӑӆӆўв, хән вухаӆь мир вой арӑт ариты вєр вәтшӑӆўв. Щит пӑта интӑм мўӊева и нумӑсн, и ӛрн иха катӆӑсман йис щирӑт ӆєрамтты па щитӆаӆ вәнӆтӑты мосӆ. Вантэ, щит йис вєрӑт вәты вєр – щит мєт вән мир тащ па уй, ищи вєра вухаӆь айӆат ёх па няврємӑт вәнӆтӑты мосӆ.
Ар пєлӑк Лозьва юхан хонӑӊӑн вәӆты вухаӆят – вой веӆпӑсӆӑты ёх. Ӆыв пєӆаӆа вантман имухты уша вєрты рӑхӆ, вой веӆты хә ӆўхӊӑн ӆәмӑтман вәнта шәшӆ, пушканӑӆ шӑншӑӆн. Мосты пурайн пушканӆ вўӆӆэ па єсӑӆ. Тӑм ёх хӑтты вєрӑт ӆєпӑт па айӆта. Як тӑӆантєӆн щит ӆухн мӑнты ӛш. Щит вєра әмӑщ вєр. Як мухты уша павӑтты рӑхӆ, мӑта юхан эвӑӆт хӑннєхә вәӆ.
Светлана Попова пиӆа путӑртӑс
Валентина Узель
Хӑнты ясӑӊа тулмащтӑс:
Ирина Самсонова
Обучить ребят исполнению святых песен – значит сохранить Медвежьи игрища
Светлана Алексеевна Попова – один из ведущих ученых из народа манси, изучающих сегодня сакральный праздник Медвежьи игрища. В последние годы под ее руководством проводятся обучающие семинары для юношей-манси, где они приобретают навыки исполнения песен медвежьей обрядности. Почему возникла такая необходимость, об этом Светлана Алексеевна нам рассказала во время конференции «Меншиковские чтения», где она прочитала доклад о периодическом Медвежьем празднике.
– Светлана Алексеевна, с интересом прослушала Ваш доклад. Почему именно периодический Медвежий праздник? В чем его особенность?
– Праздник Медвежьи игрища – это огромный пласт древнейшей культуры народа манси. Этим вопросом ученые интересуются на протяжении нескольких столетий. Еще в конце 19 века (1888г.) песни с Медвежьего праздника манси были записаны венгерскими учеными А. Регули и Б. Мункачи, в начале 20 века (1901-1906 гг) их записал на фонограф финский ученый А. Каннисто.
Мне посчастливилось побывать на шести Медвежьих игрищах. Самые первые прошли в п. Сосьва Березовского района в 1994 году. Тогда я работала руководителем Берёзовского фольклорного архива народа манси, здесь мы впервые записали весь праздник на аудио и видео-кассеты. Потом было ещё 5 праздников, но все они были спорадические, т.е. проводились послучаю добычи медведя.
Сегодня я в своем докладе остановилась на периодических Медвежьих обрядах, поскольку считаю, что этот вопрос, на сегодня, мало изучен. По информации известного ученого-угроведа Валерия Николаевича Чернецова, периодический праздник проводился только в Вежакарах, где проживает группа усть сосьвинских или обских манси. Но по мере углубления в вопрос по духовной культуре своего народа я обнаружила, что и в других группах манси проводились периодические Медвежьи обряды. Например, в Ломбовоже – Торев йикв (сыгвинские манси), а в д. Верхнее Нильдинов честь Норколыӈойк’и (сосьвинские манси), а также в д. Яныгпавыл (верхнесосьвинские манси) куда привозили имт’у Полум Торум’а – все они имеют отношение к Медвежьим периодическим праздникам.
Спорадический и периодический Медвежий праздник отличаются по разным признакам, например, первый проводится по случаю конкретно добытого зверя, празднуется в течение 4-5 дней; второй – в прошлом проводился с периодичностью семь лет подряд с перерывом также на семь лет, празднование длилось в течение 49 дней. На этот праздник медведя не добывали, так как праздник посвящался мифологическому предку в образе медведя. Его имта –‘шкура с головой на вытянутых передних лапах’ постоянно находится в яныгкол’е ‘главном доме’. Спорадический праздник носит родовой характер, сюда в основном собираются члены одного рода, а периодический считается праздником фратрии Пор, которая объединяет много родов. Мне также посчастливилось общаться со знающими эти праздники людьми, которые и поделились со мной своими знаниями, за что я им очень благодарна.
– На протяжении последних нескольких лет, в округе проводятся обучающие семинары по мансийским Медвежьим игрищам. Почему возникла такая необходимость?
– На всех Медвежьих игрищах, на которых я присутствовала с 1994-2011 гг., отсутствовало песнопение. Это произошло, потому что среди старшего поколения не осталось мастеров песенного искусства. Тогда мы решили обучать нашу талантливую молодежь, юношей и подростков. Первый семинар мы провели в 2016 году, на мой взгляд, он не получился. Тогда слушатели даже представления не имели, о чём идёт речь. Пришлось им рассказывать – что такое Медвежий праздник и почему его надо проводить, о чём говорится в песнях и какие сценки-тулыглап’ы на нём показывают. На следующих семинарах речь шла уже непосредственно о песнях, постепенно ребята начали обучаться.
Для женщин Медвежьи песни – это закрытая тема, я могу организовать мальчишек, дать слова и проверить, как они их выучили, а исполнять их мне не положено. Ими могут заниматься только мужчины. Поэтому главными моими помощниками были мужчины. Как правильно произносить и выговаривать песенные слова их обучали наставники: К.Г. Адин и Р.В. Меров, которые бессменно присутствовали на всех семинарах. Непосредственно исполнительскому мастерству молодёжь обучает Владимир Меров. Он учит их петь, показывает движения, характерные во время исполнения песен. Общими усилиями мы добились, что ребята наши запели.
Сейчас, глядя на них со стороны, радуешься, с каким достоинством они их исполняют, как они двигаются. У них ещё не было практики исполнения на самом празднике. На сегодня я могу сказать, пусть не совсем ещё уверенно, что ребята смогли бы исполнять святые песни на игрищах. И мы сами бы его провели, потому что мы это можем, и у нас сейчас есть те, кто может петь.
К слову сказать, всего этого могло и не быть, т.к. мансийские медвежьи песни были утрачены, их уже не помнили, и исполнять было некому. Нам помогли учёные, сначала мы попросили Н.В. Лукину перевести на русский язык тексты песен, записанные у манси финским ученым А. Каннисто и переведённые на немецкий язык. На основании её переводов мы опубликовали две книги с текстами медвежьих и драматических песен.
Потом нам стало известно, что А. Каннисто не только записал тексты на бумагу, но и на фонограф, который он привёз к манси из Финляндии в 1906 году. Записи песен на восковые валики сохранились в музыкальном институте Кутус, куда мы и обратились. К нашей великой радости песни с валиков уже были перенесены на электронные носители, и дирекция института прислала мне диск с их записями. Вот по этому финскому диску мы и обучаем наших ребят. В нашей работе мы используем и медвежьи песни, записанные венгерскими учёными А. Регули и Б. Мункачи в переводе Е.И. Ромбандеевой с мансийского языка, но они, к сожалению, даны без музыкального сопровождения.
Всего на мансийском празднике пять основных песен, их многочисленность складывается из разных вариантов одной и той же песни, различающиеся территориальностью, т.е. одну и ту же песню на разных территориях проживания манси поют по-своему. К ним относятся: цикл медвежьих песен спуска и наказов отца; песни пробуждения и провода на сон; песни об охотниках на медведя; песни провода медведя на небо. Все эти аспекты мы рассказываем нашим ребятам, они должны это знать.
– Каких ребят вы обучаете исполнению этих песен? Учитываете ли возраст и знание мансийского языка?
– Возраст мы обязательно учитываем. Не берем юношей младше 14 лет. Что касается знания родного языка, к сожалению, сегодня это огромная проблема, потому что практически нет ребят, которые бы хорошо знали свой язык. Но самое интересное, что по мере погружения в песенный мир в них пробуждаются гены и чувство родного языка, это надо видеть. Когда они начинают исполнять песни, они преображаются, проникаются энергией этих песен, становятся другими. Они даже встают в соответствующую традиционную позу и покачиваются как настоящие исполнители.
Мы им помогаем раскрываться. Каждая песня идет строго канонически, все слова в строгой последовательности. В них нет лишних слов. Для понимания смысла слова, я рассказываю им мифы, сказки, обряды и ритуалы. Мы раскладываем каждое слово отдельно, поскольку в каждом из них заложен символ, знак, на то они и святые песни, передающие сакральные знания от поколения к поколению.
Ребятам надо все это объяснить, они должны знать, о чем поют. Не каждому удаётся запеть, но они начинают понимать их значение и важность для народа, и это тоже немало. Я считаю, это результат. Всего за это время (2016-2019) было восемь семинаров. Молодые люди многому научились: петь не только медвежьи, но и драматические песни, изготавливать атрибутику, общаться на тайном медвежьем языке и т.д.. Но если в скором времени они выучат все пять песен, то в дальнейшем они сами смогут обучать других ребят.
– Летом прошлого года в «Мань ускве» впервые были лозьвинские ребята из Ивдельского района. Расскажите немного о них.
– Для нас было большим счастьем, когда к нам приехали ребята с поселка Ушма Ивдельского района Свердловской области. Они особые, все прекрасно знают язык, между собой общаются только на родном языке, даже СМСки друг другу шлют на мансийском языке. На своем примере они показали другим ребятам, что зная язык, выучить эти песни нетрудно. На этой же смене были юноши не только с Саранпауля, но и из Сосьвы, Ломбовожа. Глядя на лозьвинских ребят, они увлечённо и с большим удовольствием самостоятельно начали делать атрибуты для сценок-тулыглап’ов, разучивать песни, хотя многие из них присутствовали впервые. Все хотели выступить и показать, на что они способны, это было удивительно.
Что касается лозьвинских ребят, они настоящие манси. В них заложена природная скромность, в разговор вступали, если их спрашивали, вели себя очень деликатно. К примеру, кто-нибудь скажет при них что-нибудь не то, а они в ответ просто улыбнутся, и тот человек понимает, что выдал какой-то ляп.
Несмотря, что мы представители одной группы – северные манси, но у нас есть различия, например, в танцах. Я долго не могла понять, в чем отличие. Смотрела на их танцы, и только потом поняла разницу. Ляпинские / сыгвинские манси в основном оленеводы. И мужские танцы у них все связаны именно с оленеводством, некоторые движения напоминают бросок аркана, у них глубокие приседания, движения более резкие.
А лозьвинские занимаются в основном охотой. Вот идет охотник на лыжах, поднимает ружье, стреляет. Все медленно и плавно, без приседаний и кружения. Весь танец – это движение на лыжах. По движениям в танце можно понять род его занятия, а из названия – с какой он территории. Например: Тагт аги йикв (танец девушки из Сосьвы), Сакв аги йикв (танец девушки с Ляпина) или Вораян хум йикв (танец охотника) или Лусум хум йикв (танец мужчины с Лозьвы).
Я всегда поражаюсь глубокой мудрости и уму народа манси. Песни с Медвежьего праздника передавались устно из поколения в поколение веками, тысячелетиями. Сейчас они сохранены в научных источниках. Самое страшное будет, если их забудут окончательно, потеряется огромный пласт духовной культуры манси, каждый раз, возвращающий нас к истокам этнической истории. Мы этого не должны допустить. У нас есть еще время – всё это богатство сохранить и передать дальше, новым поколениям манси.
Беседовала Валентина Узель
Перевод на хантыйский язык Ирины Самсоновой