- Мансийский
- Русский
Щнь лтӈыт нх-врмалтан хум
Тынакт «Лӯим срипос» газета врнэ колн щнь лтӈыт нх-врмалтан рущ хум Василий Сергеевич Харитонов ёхталас. Газетавт мн тав ос мньлат н Дарья Олеговна Жорник вылтыт хансыгласӯв. Тн Москва ӯст языкознание Институтт рӯпитг, мощщаг хультум мирыт хотталь сймын лтӈаныл ханищтыянн. Мньщи лтӈув ōс ханищтастн, ань маньщит ёт татем потыртг.
Ювле хультум тлытт Василий ос Дарья лӯсум мньщиянув палт ялсг, тот мощ лсг, та порат ты тн мньщи лтӈыл потыртаӈкве патсг. Кос лӯсум мхум ёт, манос ӯст лнэ сосса хтпанув ёт тн туп мньщи лтӈыл потыртг.
Ань Василий Сергеевич Хабаровский крайт лы, школат нврамыт нанайский лтӈыл потыртаӈкве ханищтыянэ. Ты урыл хум тох лвыс:
– Ам щнь лтӈыт нх-врмалтан мт рӯпитгум, рущ щирыл лваве Центр по сохранению и возрождению документации языков. Ты кол Москват Институт языкознания РАН лы, тот ам научный сотрудникыг рӯпитгум. Ань Россия янытыл свсыр лтӈыт вос лгыт, хоса вос лгыт, ты врмаль врим рӯпитв.
Ты рӯпатам щирыл ам влт мньщи лтыӈ ханищтасум, ань ос нанайский лтыӈ ханищтгум. Хабаровский крайт хӯрум тл лгум, Нанай районт Дада пвылт. Нанай мхум пвланыл тнти лтӈыл лвияныл «Д». Ам тот школат нврамыт нанай лтӈыл потыртаӈкве ос литературан ханищтыянум.
лпыл школат рӯпитгум, ӣтиплаг ос ищхӣпыӈ ут хосыт Москват лнэ Институт языкознание колт рӯпитгум.
– Нн туп мощщаг хультум мирыт лтӈаныл торыг рӯпитэгн?
– ти, пуссын лтӈыт ёт рӯпитв. Мн центрув кӯщай Аржаана Александровна Сюрюн, тав тувинка, тофалар лтыӈ ёт рӯпиты. Ты тувинский ляпа лтыӈ. Кит рущ кваг дагестан лтыӈ ёт рӯпитг.
– Нанай мхум халанылт тнти лтӈыл св хтпа потыртгыт?
– Нанай лтӈыл потыртан хтпат мньщи мирныл мощщануве, 300 свиттем хтпа туп потыртгыт, ос улпыл 800 нас торгамтгыт. Д пвылт улпыл хус арыгтем потыртан хтпат, ос вт-налыман – нас торгамтан хтпат.
Ам нанай лтыӈ влт амти ханищтаслум, тувыл нанай мхум лнэ мн минасум, тув лмыгтасум. Сосса мхум ёт нанай лтӈыл потыртасум, ханищтаслум лтӈаныл, ань тот школат кит тл ты рӯпитгум.
Средний школат ам урокыт рущ лтӈыл ос нанай лтӈыл вриянум, мнь нврамыт ёт туп нанай лтӈыл рӯпитгум. Сунсгум, тн щнь лтӈаныл щгтым ханищтаӈкве патсаныл.
Хунь пвылн лмыгтасум, нанай мхум тнти халанылт щнь лтӈыл сака ат потыртасыт. Ань нанай мхум янге-мне тнти лтӈыл школа коныпал коланылт, щмьянылт потыртгыт. Лтӈаныл латы сймыс, матъёмас потыртаӈкве патсыт.
– Василий Сергеевич, наӈ ань Хльӯсн ялсын, мньщи хтпат ёт потрамасын, ты урыл акв-кит лтыӈ лвен.
– Хльӯсн ам выл щёс ялсум, тот лнэ мньщит ёт акван-атхатыгласӯв. Тнаныл китыгласанӯв, лтӈаныл Хльӯст хумус лы, мньщи лтӈыл потыртгыт ман ти. Тнаныл ксалаӈкве, тн ётаныл потыртаӈкве нумн пӯмыщ лыс.
Трвитыӈ таи, тн ань янгыщ мньщи лтӈыл сака ат потыртгыт. Пуссын лвсыт, мт хтпат ёт мньщи лтӈыл потыртаӈкве ёмас хунь. Ос таи пӯмыщ, мт мир хтпат тнанылн нматыр ат лвсгыт, тн тнки тох номсгыт.
Щмьянылт ос кон тн мньщи лтӈыл ат потыртгыт, мрсыӈ порат рыӈ потыртлгыт. Сосса мир культура нх-врмалтан Центрыт мньщи культура урыл рӯпитгыт, ос щнь лтӈыл ат потыртгыт. Ам номсгум, ань мн нуплув суссыт, рыӈ тах потыртаӈкве патгыт.
Хльӯст туи мн лагерь вруӈкве номсв, тот нврамыт ёт мньщи лтӈыл потыртаӈкве патв тах. Ты тла ань яныгхтпат ёт щпитылӯв, аквъёт номсахтв, нврамыт ёт рущ лтыӈ тл хумус рӯпитаӈкве патв, лгерьт тав щар ул вос суйты.
Ань потрумн та оигпас. Василий Сергеевич св тла ньщи, Москван тыламлас, тот китах хтал рӯпиты ос нанай мхманэ палт товлыӈхпыл ст щс тыламлы. Тавн мн св ёмас, сымыӈ лтыӈ лвв! Пустгыл вос яласы, нврамыт щнь лтӈын вос ханищтыянэ.
Светлана РОМБАНДЕЕВА
Важно говорить на родных языках
На страницах газеты «Луима сэрипос» мы писали о молодых учёных из Москвы – научных сотрудниках Научного центра по сохранению, возрождению и документации языков России Института языкознания РАН Василии Сергеевиче Харитонове и Дарье Олеговне Жорник, которые исследуют, изучают мансийский и другие языки народов России.
В начале апреля Василий Харитонов побывал в посёлке Берёзово, где встречался с представителями народа манси. На обратном пути посетил редакцию газеты «Луима сэрипос». Вот что он рассказал:
- В настоящее время я живу в Хабаровском крае, в деревне Дада, здесь в школе обучаю детей родному нанайскому языку. Днём работаю в школе, вечером дистанционно, по интернету в Московском Научном центре.
Нанайский язык я сначала исследовал, затем изучал и поехал в Хабаровский край, где проживают коренные нанайцы. В посёлке Дада я живу уже три года, в школе преподаю нанайский язык и нанайскую литературу. С детьми младших классов разговариваю только на нанайском языке.
- В посёлке нанайцы между собой говорят на родном языке?
- Ситуация с языком там сложнее, чем у манси, в Нанайском районе, наверно, человек 300 знают свой язык, говорят на нём, и где-то 800 или того меньше просто понимают, но не говорят. В посёлке Дада человек 20 говорят на нанайском языке и 30-40 просто понимают его.
Когда я только приехал в посёлок Дада, местные жители почти не говорили на родном языке. А сейчас и дети, и взрослые говорят на нанайском, в школе и дома слышна родная речь.
- Василий Сергеевич, Вы посетили Берёзово, расскажите, пожалуйста, о встрече с коренными жителями.
- В Берёзово я побывал впервые. Мне хотелось увидеть манси, познакомиться с ними, узнать, говорят ли они на родном языке. Они рассказали, что между собой почти не говорят по-мансийски, что говорить на своём нехорошо, когда рядом люди другой национальности. Но самое главное, никто им так не говорил, они сами так думают. И дома с детьми не говорят по-мансийски, редко где скажут что-нибудь на родном. В Центре культуры многое делается для сохранения и развития традиций народов ханты и манси, а на своём не общаются. Я думаю, пообщавшись с нами, может, будут говорить на родном языке.
В этом году в Берёзово с Дарьей Олеговной Жорник и Татьяной Степановной Гоголевой планируем открыть летний лагерь для детей, где общение будет только на мансийском языке. Сейчас будем готовить проект, думаю, что у нас всё получится.
Василий Сергеевич вернулся к коренным жителям Хабаровского края. Желаем ему удачи, пусть исполнится всё, что он задумал!
Беседовала Светлана РОМБАНДЕЕВА