- Хантыйский
- Русский
Хӑнты мир йис вәӆупсы сӑмєма хойс
Щиты рўщ ими, «Сорни Най» нємпи Ӆапӑтнаӊк вошӑӊ хӑнты арӑт ариты тӑхи кәща нє Елена Петровна Делеган лупӑс. Ӆўв хәс оӆ хӑнты имет пиӆа арийӆ. Ӆўв пиӆаӆа Хӑнты-Муши кәртӑн «Ван рәтӑт» нємпи ариты-якты мӑӊхӑтӆ пурайн вәйтантыйӆсум.
- Елена Петровна, «Сорни Най» ариты тӑхи оӆӑӊӑн путӑрта.
- 1999-мит оӆн Ӆапӑтнаӊк вошӑӊ хӑнты имет и нумса юхӑтсӑт, культура хотн ӑктӑщсӑт, ариты тӑхи вєрсӑт па щимӑщ хурамӑӊ «Сорни Най» нємн пунсы. Оӆӑӊмит кәщая Елена Петровна Старкова вәс, щӑӆта ӆўв па мўва касӆӑс, щирн ма кәщая йисум. Ма – хормейстер, вошӑӊ культура хотн 1995-мит оӆ вўш эвӑӆт рәпитӆум.
Мўӊ хущева ӑнтә тәп нєӊӑт ариӆӑт, щи тумпи ӆыв няврємӆаӆ, хиӆыӆаӆ.
Мўӊ имиӆўв ӆыв аӊкаӊкиӆаӆ, щащиӆаӆ, ӑӊкиӆаӆ йис арӑт ариӆӑт. Щи тухаӆпи хӑнты мир поэт Роман Ругин стихӑт ар сува пунӆўв па ариӆўв. Мўӊ пӑтэва Валентина Петровна Лонгортова арӑт хӑншӑӆ. Ӆўв мєт оӆӑӊмит «Юваты, юхтаты!» нємпи ар хӑншӑс. Щӑта щимӑщ ясӊӑт вәӆӆӑт «Хурамӑӊ Ӆапӑтнаӊк воша мойӊа юхтаты!». Пуӆӊавӑт вошн Увӑс мир фестиваль пийн хӑнты арӑт пиӆа нємасыя сборник єтӑс, щӑта сӊӑт па ар сувӑт, мўӊ щи нєпек эвӑӆт ищи арӑт ариӆўв.
Интӑм мўӊ Ӆапӑтнаӊк мўв оӆӑӊӑн арӑт арисўв па няврєм сєма питум вєр оӆӑӊӑн етнхот аӆьсўв. Мўӊ ариты нєӊев Наталья Фёдоровна Тырлина ванӆтупсыйн нәй сӑхӆаӆ, хӑнты рнасӆаӆ, сӑкӑӊ тўрлопӑсӆаӆ ванӆтӑсӆаӆ.
Ӆапӑтнаӊк вошн арсыр мирӑт вәӆӆӑт, щирн мўӊ шуши мир мӑӊхӑтӆӑт ӆэщӑтӆўв, щит Вурӊа хӑтӆ, Ӆўӊ кўтуп хӑтӆ, хўӆ веӆпӑсӆӑты ёх мӑӊхӑтӆ па па утӑт.
Ариман мўӊ Ямал мўв хўваттыйн ӊхӆўв. И пўш Новый Уренгой вошн Увӑс мир фестивальн оӆӑӊмит тӑхи вўсўв. Кашӑӊ оӆ Пуӆӊавӑт вошн вәӆум арсыр шуши мир фестивалятн ариӆўв, хӑнты мир йис вәӆупсы оӆӑӊӑн етнхот ванӆтӑӆўв, ёшн вєрум хурамӑӊ пурмӑсӑт аӆьӆўв. «Ван рәтӑт» фестиваля кимит пўш юхӑтсўв. Щи тумпи Петрозаводск Карелия мўв вуӆаӊ вошн финно-угорской фестивальн вәсўв. Нємуӆт пурайн Ёмвошн ӑн вәсўв, вохӆыюв ки, имухты юхӑтӆўв.
«Сорни Най» имиӆўв хурамӑӊ рнасӑт, нәй сӑх, кўр ӆәмӑтсух ёнтӆӑт, арсыр тўрлопсӑт кӑрӑтӆӑт. Мўӊ культура хотэвн нємасыя хәӆум ёнтӑсты ими рәпитӆ, ӆыв ищи мўӊ пӑтэва хурамӑӊ ӆәмӑтсухӑт ёнтӆӑт.
Мўӊ имиӆўв ӑнтә тәп ариӆӑт, якӆӑт, ӆыв культура хотн вошӑӊ эвет ёнтты, сӑк кӑрӑтты вәнӆтӑӆӑт.
- Нӑӊ рўщ ими, тәп хәӆӆум, нӑӊ ищи ма хӑнты арӑт ариӆӑн, нӑӊ хӑнты ясӑӊ тӑйӆӑн?
- Вантэ, ма хўвн тӑм Увӑс мўвн, Ӆапӑтнаӊк вошн хӑнтэт, юрн мир кўтн вәӆӆум, щирн ӆыв вәӆупсэӆ ма сӑмєма хойс. Ма икєм, няврємӆам пиӆа хўӆ веӆпӑсӆӑты, воньщумутӑт, тулхӑт, нохӑр ӑкӑтты ӊхӆум. Хӑнты арӑт ариты пурайн ма пӑтєма арӑт рўщ ясӑӊа тулмащтӑӆыйт. Вантэ, муй оӆӑӊӑн ар, вәты мосӆ, щи пурайн уша йиӆ, муй щирн щи ар ариты мосӆ. Интӑм хӑнты имет кўтэӆн путӑртмеӆн ма уша вєрӆум, муй оӆӑӊӑн ӆыв путӑртӆӑт. Тәп путӑртты уш ӑн тӑйӆум. Ма щирємн, хӑнты ясӑӊ – нявлӑк.
- Нӑӊ щирєнӑн, щимӑщ мӑӊхӑтӆӑт мосӆӑт?
- Щикўш мосӆӑт. Вантэ, мўӊ вантӆўв, муй щирн па ёх ариӆӑт, муйсӑр әмӑщ етнхотӑт аӆьӆӑт, мўӊ вәнӆтыйӆӆўв. «Ван рәтӑт» фестивальн муй әмӑщ? Вантэ, мўӊ катра Хӑнты-Муши кәрта тәтьӆясыюв, тӑта мўӊ вантӆўв, муй щирн хӑнтэт вәӆӆӑт. Тӑта ипўӆяӊ фестиваль, пурмӑс ванӆтупсы, няврємӑт пӑта «Нохӑр пәхӑр» нємпи рўтьщӑты тӑхи ӆэщӑтман вәӆӆӑт. Няврємӑт мӑӊхӑтӆ вантӆӑт, щит шєӊк м, вантэ, еӆӆы ӆыв хӑнты мир йис вәӆупсы тәты питӆӑт.
Щи тумпи арсыр хӑнты мир єпӆӑӊ ӆєтут-яньщтут вән пӑсан ӆэщӑтӆы. Кашӑӊ ими ӆўв кавӑртум ӆєтут муй яньщтут оӆӑӊӑн путӑртӑс. Мєт сыры артӑӆӑты ёх щитӑт ай шўкие ӆєсӑт па уша вєрсӑт, єпӆӑӊ муй ӑнтә? Щӑӆта мўӊ, мойӊ ёх, щи ӆєтут ӆєсўв, щикєм єпӆӑӊ.
Тӑм фестиваль сухнум пийн етн Валентин Вальгамов тӑм йис хӑнты арӑт арийс, мўӊ яксўв.
Е.П. Делеган пиӆа путӑртӑс: Людмила Гурьева
Прониклась к культуре северных ханты
Так сказала руководитель хантыйского фольклорного коллектива «Сорни Най» («Солнышко») из города Лабытнанги Елена Петровна Делеган. Русская по национальности, она вот уже на протяжении 20 лет возглавляет национальный коллектив. Наша встреча состоялась во время очередного фольклорного фестиваля народа ханты «Ван рутат» («Близкие родственники»), который проходил в хантыйской деревне Ханты-Мужи.
– Елена Петровна, расскажите о вашем коллективе.
– В 1999 году городские женщины ханты решили организовать фольклорный коллектив, пришли в Дом культуры «30 лет Победы», заявили об этом, их просьба была услышана. Сообща выбрали красивое название на родном языке «Сорни Най», что в переводе на русский язык означает «Солнышко». Первым руководителем была Елена Петровна Старкова. В связи с её отъездом из города мне предложили возглавить коллектив, что с удовольствием я и сделала. Сама по образования я – хормейстер, вот уже с 1995 года работаю в Доме культуры.
В нашем коллективе не только женщины, но и их дети, внуки.
Если говорить о репертуаре, то в основном это песни, услышанные солистками от бабушек, мам. Помимо этого, мы исполняем песни на стихи известного хантыйского поэта Романа Ругина. Мы сотрудничаем с хантыйской поэтессой Валентиной Петровной Лонгортовой, которая специально для нас пишет песни. Одна из её первых песен была приветственной «Приезжайте!», она посвящена нашему городку Лабытнанги, в который мы всегда рады приглашать гостей. В тексте песни рассказывается, что этот город некогда был хантыйским поселением, которое было выбрано для проживания именно потому, что здесь стояли семь священных лиственниц, это было и место поклонения духам-покровителям.
Также свой репертуар мы пополняем песнями из сборников «Песни народов Севера», который выходит после окружного фольклорного фестиваля народов Севера в городе Салехарде.
На этом фестивале мы исполнили песню о нашем любимом городе Лабытнанги «Семь лиственниц», а также представили обряд приветствие новорождённого. Наша мастерица Наталья Фёдоровна представила на выставке декоративно-прикладного творчества свои изделия: ягушки, традиционные наряды, бисерные украшения и многое другое.
Сегодня Лабытнанги – это многонациональный город, который связан со всей страной железнодорожной веткой. Наш народный коллектив знакомит горожан и гостей города с традиционной культурой, праздниками. Ежегодно проводим Вороний день, День середины лета, День рыбака и др.
С концертными номерами мы объездили практически весь Ямал. Выступая на фольклорном фестивале народов Севера в городе Новом Уренгое, мы заняли первое место. «Сорни Най» – постоянный участник фольклорного фестиваля «Душа тундры», который проходит в окружной столице – городе Салехарде. Здесь мы представляем песенное, танцевальное и актёрское мастерство. Ставим сценки из традиционной жизни северных ханты. На фольклорный фестиваль «Ван рутат» («Близкие родственники») мы приехали во второй раз. Представляли культуру народа ханты и в столице Карелии – городе Петрозаводске, где проходил очередной фестиваль финно-угорских народов. Никогда не бывали в Ханты-Мансийске, если только пригласят, мы сразу же с удовольствием поедем.
Солистки «Сорни Най» – рукодельницы, сами шьют себе полный комплект традиционного наряда, плетут различные бисерные украшения. У нас при Доме культуры есть три профессиональные швеи, они шьют для нас современные сценические стилизованные костюмы.
Наши же солистки организуют при Доме культуры рукодельный кружок, где обучают всех желающих традиционным женским видам рукоделья.
– Казалось бы, вы – русская женщина, но сегодня я слышала, как вы прекрасно, без акцента исполняете хантыйские песни. Как это стало возможным?
– Видите ли, я давно живу на Севере. В городе Лабытнанги испокон веков живут ханты, ненцы и так или иначе я прониклась к уникальной древней культуре этих народов. Я, как и они, близка к природе, с мужем, детьми езжу по ягоды, грибы, на рыбалку. По своей работе в сфере культуры я многое узнаю и из жизни этих народов. Я вхожу в состав фольклорного коллектива «Сорни Най», заучиваю тексты песен на хантыйском языке, специально для себя прошу делать переводы текстов песен, ведь от этого зависит и манера исполнения произведения. Тексты песен настолько хорошо заучиваю, что мне порой кажется, что я их знаю лучше, чем сами женщины ханты нашей группы. Я стала понимать хантыйскую речь, сейчас я понимаю, о чём солистки между собой говорят, есть уровень понимания, но вот говорить не умею, хотя для этого остался один шаг. Мне кажется, хантыйский язык не сложный, что из-за того, что в нём нет звонких согласных, он кажется мягким языком, в нём много шипящих ш, щ.
– Как вы думаете, чему способствуют подобные фестивали?
– Такие фестивали, безусловно, очень нужны. Подобные фестивали способствуют дальнейшему развитию самодеятельных коллективов, здесь происходит общение, обмен творческим опытом, полемика. Именно здесь мы представляем сценки традиционных обрядов с локальными особенностями. Сегодня мы подсмотрели интересные моменты для себя, которые в дальнейшем переработаем и представим нашим городским жителям.
Мне нравится фольклорный фестиваль народа ханты «Ван рутат» («Близкие родственники») тем, что здесь одновременно проходит несколько событий: сам фестиваль, выставка-продажа народных умельцев, демонстрация и дегустация блюд хантыйской кухни. В этот же период здесь работает очередная смена детского этнографического лагеря «Кедровый остров», воспитанники которого – главные зрители всего действа, а ведь именно дети в дальнейшем будут сохранять и пропагандировать традиционную культуру народа ханты, это очень важно.
Лично мне ещё очень нравится, что нас привезли в традиционную хантыйскую деревушку Ханты-Мужи, где мы своими глазами можем увидеть жизнь народа ханты, рыболовный промысел.
Замечательно, что фестиваль завершился этнодискотекой, где мы танцевали под современные зажигательные песни на хантыйском языке известного ямальского певца Валентина Вальгамова.
Беседовала Людмила Гурьева