- Хантыйский
- Русский
Мир пӑта путрӑт хӑншӑ
Ас потты тыӑщ юхи хӑщум хӑтӑтн Пуңавӑт вошн Ямал мўвн финно-угорской мир поэтӑт па писательт вуаң мирхот вєрсӑт. Щи пурайн ма шушия вәты сӑран мир пӑта киникайт хӑншты нє пиа вәйтантыйсум па путрємӑсум, хуты ўв щимӑщ ушӑн-сащӑн юхӑтсы па муйсӑр вєрӑт оӑңӑн арсыр әмӑщ путрӑт хӑншты вўянтӑс. Тӑм сӑран ими, Мария Ивановна Ёлтышева, хәс о мӑр ОГТРК «Ямал-Регион» радивайн рәпит па кашӑң хӑт мӑр рәт мир ясңӑн муй рўщ щирн айкеӑт округ уватн вєр. Щи оӑңӑн ма сыры ўв эвӑтэа арсыр айкеӑт уша павӑтсум.– Мария Ивановна, муйсӑр айкеӑт нӑң радива хўват вєрӑн па муй оӑңӑн щӑта рәт мир ёхана путӑртӑн?
О своём народе на родном языке
С 29 по 30 ноября 2013 года в городе Салехарде прошёл XII Конгресс финно-угорских писателей, посвящённый детской литературе.
Непосредственное участие в нём приняло 64 делегата из Финляндии, Венгрии, Эстонии, Франции, а также из разных регионов России – Карелии, Коми, Удмуртии, Марий Эл, Пермского края, ХМАО-Югры и Ямала.
Участница съезда радиожурналист ОГТРК «Ямал-Регион», детская коми писательница Мария Ёлтышева рассказывает о своём журналистском и литературном творчестве. Раскрывает проблемный вопрос о ямальских оленеводах-коми – последних истинных носителях традиционных песен, сказаний, преданий ижемского диалекта, который в настоящее время утрачивается.
Кроме того, писательница подчёркивает, что сегодня сложно публиковать коми-ижемский народный фольклор на родном диалекте, так как в Республике Коми его не понимают. Кроме этого, на сегодня нет редакторов текстов на этом диалекте. Только поэтому Марии Ёлтышевой приходится писать свои рассказы и повести на русском литературном языке.
Владимир ЕНОВ
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- Telegram
- Viber
- Blogger