- Хантыйский
- Русский
Кәртӑң ёха вәупсы нух хӑншӑ
Ваньщавӑт кәртӑн Нуви сӑңхум районӑн ар о мӑр киникайт ўңӑтты хотн Нина Васильевна Шабаршина (Молданова) вә па рәпит. Щив яңхмємн, ма нємасыя ўв пиэа вәйтантыйсум па путрємӑсум. Мос лупты, хуты ўв кәртӑң хӑннєхуята оӑңӑн арсыр айкеӑт округев «Хӑнты ясӑң» газетая хӑншӑ па йис пура вєрӑт пирщӑмум ёха эвӑт вєритты кємн ӑкӑт. Щиты Нина Васильевна 2007-мит он «Ваньщавӑт мўв» («Земля Ванзеватская») киника 2007-мит он Нуви сӑңхум вошн єсӑс. Муй щирн ўв вәты-хоты щирӑ ай пурай вўш эвӑт па ин тӑмхӑт вәнта мӑнӑ, ма айтыева иньщӑссєм.
Летописец родной деревни
Велика Россия. И её величие не только в огромных просторах земель, вод, лесов, гор, равнин, бескрайних полей, в природных ресурсах, но и в самих людях, которые населяют её и своими добрыми делами приумножают богатства нашей Родины. Каждое село или небольшая деревенька тоже очень многое значит для всей России. В любом сельском поселении встречаются люди, которые с огромным увлечением из года в год собирают исторические сведения о своей малой родине, о её жителях и пишут об этом в различных газетах или журналах. Одним из таких летописцев родной деревни, на мой взгляд, является библиотекарь посёлка Ванзеват Белоярского района Нина Васильевна Шабаршина (Молданова). В 2007 году она написала и выпустила в городе Белоярском книгу «Земля Ванзеватская», в которой перед нами предстаёт не только история родного посёлка, но и различные судьбы всех жителей этой территории. Кроме этого, Нина Васильевна является внештатным сотрудником окружной газеты «Ханты ясанг» Ханты-Мансийского автономного округа – Югры и всегда с большой любовью пишет публицистические статьи о своих земляках-ванзеватцах.
Я встретился с Ниной Шабаршиной в хантыйском поселении Ванзеват и взял небольшое интервью о работе с читателями библиотеки и самых памятных творческих находках по истории посёлка и его жителях.
– Нина Васильевна, расскажите кратко о себе?
– Я родилась в посёлке Ванзеват Берёзовского района в семье рыбака-охотника. Здесь же училась школе-восьмилетке, а с девятого по десятый классы обучалась в Полноватской средней школе. По её окончании в 1975 году поступила в Тобольское культпросветучилище на библиотекаря. В 1977 году закончив обучение, стала работать в родном посёлке.
– Почему решили стать именно библиотекарем?
– Мне всегда нравилось читать и работать с книгой. И очень во многом на этот мой выбор повлияла семья: родители всегда выписывали для нас детские журналы: «Весёлые картинки», «Мурзилка», «Юный следопыт».
По мере того, как мы подрастали, так и журналы, выписываемые для нас, становились серьёзнее. Мама всегда читала журнал «Здоровье», «Крестьянку», а отец был коммунистом и выписывал для себя газету «Правда», «Политическое образование». Кроме того, в нашей семье очень любили журнал «Советский воин», так как все мои шесть братьев служили в армии. А вообще нас у матери с отцом было восемь детей: я – старшая дочь, шесть сыновей и самая младшая дочь. И ещё скажу, что всё наше детство было связано с хантыйскими народными сказками. Наша бабушка по отцу, Александра Егоровна, почти каждый вечер рассказывала нам сказки. Может быть, поэтому с самого раннего детства я полюбила чтение и с большим удовольствием училась на библиотекаря. Когда началось распределение на рабочие места, я попросилась у своего училищного начальства, чтобы они разрешили мне поехать на работу в мой родной посёлок. В семье я – самая старшая сестра, мне нужно было помогать родителям в воспитании братьев и младшей сестрёнки. Так я стала работать библиотекарем в своём родном сельском поселении.
– Нина Васильевна, кто всё-таки является частым посетителем библиотеки?
– К сожалению, в последнее время люди стали очень мало читать. Молодёжь к чтению не стремится, что очень меня огорчает. У людей старшего поколения была потребность читать, но многие из них уходят из жизни, а у некоторых просто-напросто плохое зрение. Иногда я хожу к бабушкам домой и читаю им газеты «Ханты ясанг», журнал «Югра». Как только в этом региональном журнале начали печататься ваши сказки, моя мама вечерами читала их нам с отцом (он почти ничего не видит) вслух, и мы все рассказы внимательно слушали. Нам нравится сочный язык ваших хантыйских сказок. На мой взгляд, вы прекрасно знаете нашу родную северную культуру изнутри и не с помощью какого-либо словаря, все свои мифологические рассказы переводите на русский язык, и доносите их до своих читателей.
– Спасибо Вам, Нина Васильевна, за столь высокую оценку моего литературного творчества! Не могли бы вы рассказать о том, как начали собирать сведения об истории посёлка Ванзеват и писать статьи в газету «Ханты ясанг» о своих земляках?
– В 1989 году я записала первую сказку «Моньщнэ и Пурнэ» от Екатерины Федотовны Гындышевой и отправила её в газету «Ханты ясанг». А вообще подтолкнула меня к этому Светлана Павловна Кононова. Она издавала словари, изучала нашу хантыйскую культуру, постоянно спрашивала бабушек о значении разных слов. Однажды Светлана Павловна написала мне письмо, в котором попросила, чтобы я попробовала написать историю посёлка Ванзеват. Её просьба меня очень заинтересовала, и я стала собирать материалы о своём родном посёлке и писать в газету материалы о земляках. На мой взгляд, мы поздно спохватились. Нам надо было чуть пораньше узнавать обо всём у старожилов нашего поселения.
– Что даёт, на ваш взгляд, такое творчество?
– Во-первых, общение с людьми. Допустим, что человек прожил такую интересную жизнь: работал, приносил пользу нашему посёлку и стране. Мне бы хотелось, чтобы о жизни таких людей через газету узнали другие, а также их дети и внуки.
– Спасибо, Нина Васильевна, за беседу! Успехов вам во всех дальнейших творческих делах!
Владимир Енов