- Хантыйский
- Русский
Йӑма хӑнты йасәңән хӑншты щир оӆәңән
Йэшәк нєпэк ӆўңәтты хӑнты йох! Хӑнты йасәңэвән хӑншты вєр хўвәншәк тывәс, сот кєм оӆ йухӆы. Щи йисән мўң йасңэв мўң мўвэва йухтыӆәм йохән хӑншты питса. Ӆыв хуты йасәңӆәв хоӆсэӆ, щиты щи хӑншсэӆ. Щи йўпийн вөнәӆтәты нєпэкәт ӑшколайтәт пӑта ӆэщәтты питсайтәт па арсәр алфавитәт пирийәӆсыйәт. Щи йисәтән хӑнты йасңэв рўщ йасәң алфавит пуквайәт па рўщ грамматика хўват хӑншты вөнәӆтәсыйәв. Мўң хӑнты йасәң сыйӆәв пос (пуква) ӑнт тӑйсәт. Щи вўш эвәӆт ар хуйат тӑм вєр оӆәңән нөмәссәт па хуӆна и щира йасәңӆәв хӑншты ӑнта вөнәӆсәв. Тӑм артаӆәты вєрәт ин нух хӑншты питӆәӆәв мосәӆ па правилайәта вєрты.
Фонематический принцип письма. О хантыйском правописании
Дорогие хантыйские читатели! Хантыйская письменность возникла около ста лет назад. Именно в те годы наш язык начали исследовать учёные-языковеды. Письменность во многом складывалась по принципу «как слышу – так и записываю». После этого для школ стали издаваться учебники, для письменности избирались различные варианты алфавитов. В ту пору для хантыйского языка был выбран алфавит и принцип грамматики русского языка. Хантыйские специфические звуки не имели своих буквенных обозначений. С тех пор многие учёные-языковеды задумались над этой проблемой, и до сих пор она является актуальной для хантыйского языка. Сейчас мы постепенно будем писать об этом.
В 2000 году по этой проблемы был проведён семинар. В этом же году подобный же семинар был проведён Евой Шмидт в городе Белоярский. На семинаре собралось много представителей хантыйского народа, все высказывались по поводу разрешения этих языковых проблем. По итогам семинара Евой Шмидт был выпущен сборник (Рябчикова З.С., Дмитриева Т.Н. По следам Евы Шмидт Сборник статей и материалов / сост. З.С. Рябчикова, Т.Н. Дмитриева, под ред. д.ф.н. Т.Н. Дмитриевой. – Ханты-Мансийск: РИЦ АУ ДПО ХМАО-Югры «Институт развития образования», 2012. – 98 с. (с. 23-50).
Во время семинара пришли к выводу, что необходимо прописать правила по фонетике и грамматике хантыйского языка.
Второе совещание состоялось в феврале 2005 года. На совещании присутствовали: учёные из разных городов, журналисты, преподаватели хантыйского языка (Актуальные проблемы графики и орфографии хантыйского языка: Материалы окружного совещания – РИЦ ЮГУ, 2005. – 40 с.) Присутствующие на совещании пришли к следующим решениям:
1) сложные слова, состоящие их двух основ, писать раздельно (мир хот ‘собрание’, ӆов хот ‘конюшня’, єсәм йиңк ‘молоко’, тўт йўх ‘дрова’, тӑм хӑтәӆ ‘сегодня’, тӑм ат ‘эта ночь’, ай мис ‘телёнок’, ай вой ‘мышь’, вэт кєм ‘около пяти’, оӆ кєм ‘около года’, оӆ шөп ‘полгода’, тўт хот ‘кошелёк’);
2) заменить обозначение буквы ә буквой ө: пән – пөн ‘гимга’, сән – сөн ‘берестяная коробка’, хәр – хөр ‘бык’, әхәӆ – өхәӆ ‘нарты’, вәнт – вөнт ‘лес’, ӆәнт – ӆөнт ‘гусь’, нәр – нөр ‘душка’, сәйәм – сөйәм ‘ручей’;
3) обозначение редуцированного гласного [ә]: вэӆәм ‘добытый’, вөӆәм ‘сон’, айәм ‘клей’, хойәм ‘зола’, сотәп ‘ножны’, мӑрәк ‘крыло’, апрәң ‘ловкий’, нумәс ‘память’, сортәң ‘щучий’, вошәң ‘городской’;
4) хантыйский звук [сь] обозначать буквой щ: щос ‘час’, щимәщ ‘такой’, щиты ‘так’, щорәс ‘море’, щэщ ‘лыко’, щом ‘крепость’, щома ‘отверстие малицы’, хорахщи ‘разбойник’, хомщи ‘кнут’;
5) в словах непроизносимые согласные [нь], [т], [ң] всегда необходимо прописывать: моньщ ‘сказка’, моньщты ‘сказывать’, ӆоньщ ‘снег’, ӆоньщты ‘поставить вериткально’, путәртты ‘говорить’, хөӆәнтты ‘слушать’, йаньщты ‘пить’, йаңхты ‘ходить’, моньщән ‘в сказке’, моньщәс ‘сказывал’, ӆоньщәң ‘снежный’, ӆоньщәм ‘поставленный’, путәрта ‘говори’, йаньщәс ‘пил’, хөӆәнтәс ‘слушал’, йаңха ‘ходи’;
6) в казымском диалекте кроме гласного звука [э] имеется гласный звук [є]: кэши ‘нож’, кєн ‘лёгкий’, пєши ‘оленёнок’, пэвәӆты ‘купаться’, мэвты ‘язь’, мэнь ‘невеста’, мєт ‘самый’, сэвәрты ‘рубить’, сэв ‘коса’, сєсы ‘слопец’, вєрты ‘делать’, вєң ‘зять’, вєс ‘мамонт’, вэӆьщи ‘только что’;
7) алфавит казымского диалекта хантыйского языка 2005 года: а ӑ е ё ә и й к л ӆ м н ң о ө п р с т у ў х ш щ ъ ь э є ю я .
В сентябре 2013 года и в феврале 2014 года состоялись семинары с участием новосибирских и ханты-мансийских учёных, преподавателей хантыйского языка и журналистов национальных СМИ. На семинаре в течение недели обсуждался фонематический принцип письма для хантыйской письменности (Кошкарёва Н.Б. Хантыйская письменность. Ханты-Мансийск, 2013. 47 с.; Н.Б. Кошкарёва «Актуальные вопросы совершенствования хантыйской графики и орфографии» / ж. Вестник угроведения, № 3 (14) 2013). В завершении семинара большинство участников проголосовали за принятия для хантыйской письменности варианта фонематического принципа письма.
На страницах газеты «Хӑнты йасәң» мы планомерно будем объяснять фонематический принцип хантыйской письменности.
Евдокия Нёмысова
Перевод на русский язык Людмилы Спиряковой