- Хантыйский
- Русский
Мўң литератураев вєрӑт оӑңӑн
Мўвтє мирӑт финно-угорской писателят вәйтантупсы юпийн, мӑта ут тӑм о сўс пурайн Венгрия мўвн мӑнӑс, Литература о пӑты па «День народного единства» нємпи емӑңхӑт епийн Югра мўв депутатӑт кәща ӑңкӑр хә Еремей Айпин Ассамблея тӑхийн мирхот вєрӑнтӑс.
Настоящее и будущее литературы обских угров
По итогам Всемирного конгресса финно-угорских писателей, состоявшегося в сентябре этого года в Венгрии, и в преддверии Дня народного единства, а также в рамках празднования Года литературы в России, председатель Ассамблеи коренных малочисленных народов Севера, хантыйский писатель Еремей Айпин провел круглый стол на тему «Литература обско-угорских народов: проблемы и перспективы».
В заседании приняли участие окружные парламентарии, писатели из числа народов ханты и манси, начинающие литераторы, пишущие на хантыйском, мансийском и русском языках, критики, литературоведы, представители библиотечной системы и средства массовой информации.
В начале заседания Еремей Айпин рассказал, что с 3 по 7 сентября 2015 года в венгерском городе Бадачонь состоялся XIII Международный конгресс финно-угорских писателей. Ханты-Мансийский автономный округ – Югру представила делегация в составе десяти литераторов. С основными докладами о состоянии хантыйской и мансийской литературы на пленарном заседании выступили вице-спикер Думы Е.Д. Айпин и мансийская поэтесса С.С. Динисламова. Следует отметить, что следующий конгресс финно-угорских писателей состоится в 2017 году в Эстонии.
Доктор филологических наук, заместитель директора Обско-угорского института прикладных исследований и разработок Е.В. Косинцева рассказала о состоянии хантыйской литературы на пороге третьего тысячелетия. Так, по словам литературоведа, сегодня существует ряд проблем, которые могут существенно изменить облик хантыйский литературы и статус её бытования. Один из таких вопросов - это старение литературы. Последние годы ознаменовались временем юбилейных торжеств – 75-летний юбилей Романа Ругина, юбилей Мария Волдиной, юбилей Еремея Айпина. Кроме того, в 2007 году ушел из жизни один из ярчайших самобытных поэтов - Микуль Шульгин. Еще одной проблемой Е.В. Косинцева считает, произведения на языке оригинале, которые перестали пользоваться спросом у читателей, и как следствие создаваться и издаваться. Не менее тревожащим фактором является и отсутствие новых авторских произведений тех писателей и поэтов, которые составляют основу литературного процесса и проб пера начинающих поэтов ханты. Большинство изданий, которые вышли за последнее время носят либо брендовый характер, либо направлен ни столько на развитие литературы, сколько на продвижение имиджа. Вызывает беспокойности и то, что в национально литературный процесс неуверенно входят молодые поэты и писатели, которые собственно и требуют особого внимания. Сегодня можно констатировать, что чисто понятие литература стала очень часто пониматься искаженно. За литературное издание стали выдавать публицистику, издание фольклорных текстов и их обработку, что собственно к литературному творчеству, которое всегда носило индивидуально авторский характер, отношения не имеет. Начиная с XXI века, в литературе отдельными произведениями обозначилась группа авторов: Римма Слепенкова, Евдокия Каксина, Нина Тарлин, Зинаида Лонгортова, Юлия Накова, Елена Шульгина и другие. Это не может не радовать, вселяет оптимизм и тот факт, что сегодня авторы снова начинают издавать художественные произведения на хантыйском языке, возрождая традиции национального стихосложения. По мнению Е.В. Косинцевой, тандем – писатель, критик, ученый и исследователь - это та первооснова, которая определяет и задает алгоритм развития национальной литературы. Поэтому сегодня важно сохранить это единство. Следует отметить, что и детская литература представлена неравномерно. Сегодня имеются сборники фольклорных жанров, адресованные детям. Это сборник С.Л. Дядюн, «Хантыйские загадки», составленные Е.А. Немысовой и Л.Н. Каюковой, это и серия детских книг, которые выпускает Обско-угорский институт прикладных исследователей и разработок, но нет на сегодня ни одного писателя, который бы позиционировал себя детским писателем. Хотя многие произведения известных авторов входят в круг детского чтения. Поэтому сегодня можно констатировать, что литература находится в том состоянии, сопоставимом с этапом зарождения национальной литературы. В качестве заключения своего выступления и в рамках празднования Года литературы Е.В. Косинцева представила новые издания Обско-угорского института, а это полный комплект мансийской литературы для школьников 1-4 классов, 5-9 классов и 10-11 классов.
Говоря о состоянии мансийской литературы, С.С. Динисламова отметила, что в Год литературы произошло очень много значимых событий, связанных с издательской деятельностью. Начиная с 30-х годов прошлого столетия, когда появились первые мансийские писатели, а это П. Чейметов, М. Вахрушева, М. Казанцев и очень значимо, что рядом с ними были известные североведы, такие как А.Н. Баландин, М.Г. Воскобойников, которые помогли и поддержали северян. 60-е годы ознаменовались новыми именами - А.С. Тарханов, Ю.Н. Шесталов, А.М. Конькова, именно им было суждено развивать литературу, которая сегодня стоит на высоком уровне. Говоря о сегодняшнем состоянии мансийской литературы, С.С. Динисламова заметила, что будущее литературы всегда вызывает беспокойство, но когда видишь авторов из глубинок на страницах газеты «Луима сэрипос», это не может не радовать. Так, из стихов, опубликованных в мансийской газеты «Луима сэрипос» чувствуется, каким необычным, образным видением мира обладает Мария Двинянинова – её речь подобна речи древних сказителей. Также интересно наблюдать за молодым автором Татьяной Бахтияровой, которая родилась и выросла в маленьком мансийском поселении Свердловской области. Пусть у нее сегодня несколько стихотворений, но, прочитав их, ты понимаешь, какие они душевные. Также Татьяна занимается переводческой деятельностью. Перевели венгерские рассказы на мансийский язык и Л. Панченко, а также Е. Ромбандеева. В результате образовался переводческий коллектив, который может работать с прозой и дальше. Данные рассказы уже изданы в Венгрии на мансийском языке. Примечательно и то, что стихи Т. Бахтияровой, М. Двиняниновой, Г. Ларионовой изданы на многих языках – венгерском, эстонском, коми и удмуртском языках. Следует отметить и других авторов, пишущих на языке, это Г. Ларионова из Саранпауля, О. Лелятова, Т. Калинникова, т.е. авторы есть и они пишут.
По итогам круглого стола хантыйская поэтесса М.К Волдина предложила проведение двух обучающих семинаров для начинающих литераторов, носителей хантыйского и мансийского языков с участием югорских писателей и литературоведов, а также организовать на базе Обско-угорского института прикладных исследований и разработок постоянно действующие курсы по обучению родным языкам.
В завершении встречи заместитель председателя окружной Думы Е.Д. Айпин сообщил, что в ноябре-декабре текущего года на стойбище Силава Кондинского района состоится лаборатория-мастерская А.С. Тарханова, где начинающие литераторы смогут ближе познакомиться с творчеством мансийского поэта.
В 2016 году планируется выпуск 1-2 сборников молодых писателей, необходимо отметить, что сегодня уже имеются 22 заявки на издание литературы коренных малочисленных народов Севера.
Ирина Самсонова