Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Владимир ЕНОВ

Содержание номера

Айкеԯӑт - Новости

  • Округ кәща нєӊев пиӆа вәйтантупсы
  • Мўвӑт вантман ӊхты ёх вән мирхот
  • Рәт ясӑӊ щирн кӑссӑт
  • Ас-угорской институт 30 оӆа йиӆ
  • Атум мәш па ёха ӑн павӑтты пӑта рӑхӆы вєрӑт
  • Нуви тўт мӑты карты кеӆ эвӑӆт ӆавӆӑсты мосӆ

Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа

  • Веӆщи шўкщӑты вєра кєрӆӑс
  • Няврємӑт лекщитман вәӆ
  • Вўт кәртӑӆн вой па хўӆ веӆпӑсӆуман вәӆӆӑт
  • Муртӑӊ ясӊӑт вәйтӆум, тәп путӑртты ӑн хошӆум
  • Ар хиӆы тӑйты ими
  • Веӆщи университета юхӑтсум…

Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов

  • Йис вәӆупсэв хурӑтн
  • Пўнӑӊ сухӑт ёнтты вєрӑт оӆӑӊӑн
  • Хурӑт хӑншты хуят В.А. Игошев 100 оӆа ӆәӆн йис
  • Муй пӑта хӑнты нєӊӑт ухшамӑт тӑйӆӑт

Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы

  • Паннє ики па вухсар ими

Архив газеты ХӐНТЫ ЯСӐҢ

2012 год

  • № 1 (3341)
  • № 2 (3342)
  • № 3 (3343)
  • № 4 (3344)
  • № 5 (3345)
  • № 6 (3346)
  • № 7 (3347)
  • № 8 (3348)
  • № 9 (3349)
  • № 10 (3350)
  • № 11 (3351)
  • № 12 (3352)
  • № 13 (3353)
  • № 14 (3354)
  • № 15-16 (3355-3356)
  • № 17 (3357)
  • № 18 (3358)
  • № 19 (3359)
  • № 20 (3360)
  • № 21 (3361)

2013 год

  • № 1 (3373)
  • № 2 (3374)
  • № 3 (3375)
  • № 4 (3376)
  • № 5 (3377)
  • № 6 (3378)
  • № 7 (3379)
  • № 8 (3380)
  • № 9 (3381)
  • № 10 (3382)
  • № 11 (3383)
  • № 12 (3384)
  • № 13 (3385)
  • № 14 (3386)
  • № 15 (3387)
  • № 16 (3388)
  • № 17 (3389)
  • № 18 (3390)
  • № 19 (3391)
  • № 20 (3392)
  • № 21 (3393)
  • № 22 (3394)
  • № 23 (3395)
  • № 24 (3396)

2014 год

  • № 1 (3397)
  • № 2 (3398)
  • № 3 (3399)
  • № 4 (3400)
  • № 5 (3401)
  • № 6 (3402)
  • № 7 (3403)
  • № 8 (3404)
  • № 9 (3405)
  • № 10 (3406)
  • № 11 (3407)
  • № 12 (3408)
  • № 13(3409)
  • № 14 (3410)
  • № 15 (3411)
  • № 16 (3412)
  • № 17 (3413)
  • № 18 (3414)
  • № 19 (3415)
  • № 20 (3416)
  • № 21 (3417)
  • № 22 (3418)
  • № 23 (3419)
  • № 24 (3420)

2015 год

  • № 1 (3421)
  • № 2 (3422)
  • № 3 (3423)
  • № 4 (3424)
  • № 5 (3425)
  • № 6 (3426)
  • № 7 (3427)
  • № 8 (3428)
  • № 9 (3429)
  • № 10 (3430)
  • № 11 (3431)
  • № 12(3432)
  • № 13 (3433)
  • № 14 (3434)
  • № 15 (3435)
  • № 16 (3436)
  • № 17 (3437)
  • № 18 (3438)
  • № 19 (3439)
  • № 20 (3440)
  • № 21 (3441)
  • № 22(3442)
  • № 23 (3443)
  • № 24 (3444)

2016 год

  • № 1 (3445)
  • № 2 (3446)
  • № 3 (3447)
  • № 4 (3448)
  • № 5 (3449)
  • № 6 (3450)
  • № 7 (3451
  • № 8 (3452)
  • № 9 (3453)
  • № 10 (3454)
  • № 11 (3455)
  • № 12(3456)
  • № 13 (3457)
  • № 14 (3458)
  • № 15 (3459)
  • № 16 (3460)
  • № 17 (3461)
  • № 18 (3462)
  • № 19 (3463)
  • № 20 (3464)
  • № 21 (3465)
  • № 22 (3466)
  • № 23 (3467)
  • № 24 (3468)

2017 год

  • № 1 (3469)
  • № 2 (3470)
  • № 3 (3471)
  • № 4 (3472)
  • № 5 (3473)
  • № 6 (3474)
  • № 7 (3475)
  • № 8 (3476)
  • № 9 (3477)
  • № 10 (3478)
  • № 11 (3479)
  • № 12 (3480)
  • № 13 (3481)
  • № 14 (3482)
  • № 15 (3483)
  • № 16 (3484)
  • №17(3485)
  • № 18 (3486)
  • № 19 (3487)
  • № 20 (3488)
  • № 21 (3489)
  • № 22 (3490)
  • № 23 (3491)
  • № 24 (3492)

2018 год

  • № 1 (3493)
  • № 2 (3494)
  • № 3 (3495)
  • № 4 (3496)
  • № 5 (3497)
  • № 6 (3498)
  • № 7 (3499)
  • № 8 (3500)
  • № 9 (3501)
  • № 10 (3502)
  • № 11 (3503)
  • № 12 (3504)
  • № 13 (3505)
  • № 14 (3506)
  • № 15 (3507)
  • № 16 (3508)
  • № 17 (3509)
  • № 18 (3510)
  • № 19 (3511)
  • № 20 (3512)
  • № 21 (3513)
  • № 22 (3514)
  • № 23 (3515)
  • № 24 (3516)

2019 год

  • № 1 (3517)
  • № 2 (3518)
  • № 3 (3519)
  • № 4 (3520)
  • № 5 (3521)
  • № 6 (3522)
  • № 7 (3523)
  • № 8 (3524)
  • № 9 (3525)
  • № 10 (3526)
  • № 11 (3527)
  • № 12 (3528)
  • № 13 (3529)
  • № 14 (3530)
  • № 15 (3531)
  • № 16 (3532)
  • № 17 (3533)
  • № 18 (3534)
  • № 19 (3535)
  • № 20 (3536)
  • № 21 (3537)
  • № 22 (3538)
  • № 23 (3539)
  • № 24 (3540)

2020 год

  • № 1 (3541)
  • № 2 (3542)
  • № 3 (3543)
  • № 4 (3544)
  • № 5 (3545)
  • № 6 (3546)
  • № 7 (3547)
  • № 8 (3548)
  • № 9 (3549)
  • № 10 (3550)
  • № 11 (3551)
  • № 12 (3552)
  • № 13 (3553)
  • № 14 (3554)
  • № 15 (3555)
  • № 16 (3556)
  • № 17 (3557)
  • № 18 (3558)
  • № 19 (3559)
  • № 20 (3560)
  • № 21 (3561)
  • № 22 (3562)
  • № 23 (3563)
  • № 24 (3564)

2021 год

  • № 1 (3565)
  • № 2 (3566)
  • № 3 (3567)
  • № 4 (3568)
  • № 5 (3569)
  • № 6 (3570)
  • № 7 (3571)
  • № 8 (3572)
  • № 9 (3573)
  • № 10 (3574)
  • № 11 (3575)
  • № 12 (3576)
  • № 13 (3577)
  • № 14 (3579)
  • № 15 (3579)
  • № 16 (3580)
  • № 17 (3581)
  • № 18 (3582)
  • № 19 (3583)
  • № 20 (3584)
  • № 21 (3585)
  • № 22 (3587)
  • № 23 (3587)
  • № 24 (3588)

2022 год

  • № 1 (3589)
  • № 2 (3590)
  • № 3 (3591)
  • №4 (3592)
  • № 5 (3593)
  • № 6 (3594)
  • № 7 (3595)
  • № 8 (3596)
  • № 9 (3597)
  • № 10 (3598)
  • № 11 (3599)
  • № 12 (3600)
  • № 13 (3601)
  • № 14 (3602)
  • № 15 (3603)
  • № 16 (3604)
  • № 17 (3605)
  • № 18 (3606)
  • № 19 (3607)
  • № 20 (3608)
  • № 21 (3609)
  • № 22 (3610)
  • № 23 (3611)
  • № 24 (3612)

2023 год

  • №1 (3613)
  • №2 (3614)

Вы здесь

Главная » Паннє ики па вухсар ими
  • Хантыйский
  • Русский

Паннє ики па вухсар ими

Имуӆты сўсн вәйт пє­лӑк Ай Ас питӑр хў­ватн вухсар ими тывет-тухет  ӑӆ ӊхӑӆ. Щиты ӊхтаӆ кўтн йиӊк хуща м вән паннє ики шиваӆӑӆ.    
Ӆўв пан питӑра навӑр­мӑс, паннє икен щиты иньщмӑсӆэ: 

- Ей, ики, ики, ма муӆхатӆ тӑм пан хуща вәсум па хўӆ вепӑсӆӑты хуятӑт пут­рӑт хәӆӑнтсум. Ӆыв нӑң о­ңе­нӑн тӑмиты путӑртсӑт, мӑтты нӑң шєңк тумайң па ӑӆ вәӆты кашн вепӑса ӑн па питӆӑн. Вепӑс ёх  щирн, нӑң тӑм Ай Асэв хўватн сора тывеӆт-тухеӆт вәщийӑн па мӑтты ки па нємуты войн па хўӆн нӛхӑты ӑн па вєритӆайн! Ма нәмӑстємн, щиты и вєр нєш ӑнтәм. Муй хурасуп нӑӊ нюмӑр па шєңк кўӆ! Муй щирн нӑң мӑнєм нӛхӑӆты вєритӆӑн? Тӑм вәйт пєлӑк вәнтєм хущи ма мєт тумайң воя ўңтӑсӆум па мєт сора хәхӑтяум! Муӆхат мухәйт щикўш нӑңен ишӑксӑт, ма араттєм щир нӑӊ ищипа ӑн тӑйӆӑн.   

- Нӑң, вухсар ими, щимӑщ каш ки тӑйӆӑн, хӑӆэвт кӑс­ӆумн. Щӑха уша йиӆ, мӑта утєв тӑм мўвевн-йиңкевн мєт сора ңхты вєритӆ!  

Щи ясӑңа пиа паннє ики йиӊка мӑртӑс. Юхи юхӑтман ӆўв хўӆ рәт ёха иха ӑктӑс па ин хуӆыева нәмӑсты питсӑт, муй щирн хӑӆэвт  хӑтӑн  вухсар имен эвӑт юхӆы ӑн хӑщты па ўв нўмпєла питты.  
Хўв муй ван кўт паннє хўӑт нәмӑссӑт. Щи киньща мєт пирщамум  паннє ики щиты ёхӆаӆ пєӆы лупӑс:  

- Хӑӆэвт итн-итн Ай Ас пан питӑр хўват вәщаты па нын эвӑтана  хўв кўтӑтн иӆ вуӆыяты. Вухсар имен щи тӑхи эвӑт еы сора хәхӑты питӆ, паннє ики па Ай Ас йиңк хўват вәщты кєрӑ. Тәп ин ўв йиңка мӑртӑӆ па вухсар нєңӑ пиа ӛрӑщты пит, кимит, хўвн вәты паннє йиңк эвӑт нух ат єтӑӆ па така щиты ат ўвӑ: «Ей, вухсар ими, ма тӑта щи, ма нӑңен ищипа нӛхӑӆсєм!»    

Еша вә хӑэвта йис, пан­нєңӑт хуӆыева и тӑхия ӑктӑщсӑт па Ай Ас пан пи­тӑра вәщсӑт, хўв кўтӑтн итн-итн йиңк хущи лоӆьсӑт. 
Имутыйн вухсар имен паннє икен пиа ӛра-щома артаӑты  юхтӑс. Щитӑн ӆын кӑсты питсӑңӑн: вухсарэн пан питӑр хўват така е хә­хӑмӑс, паннєӊен йиңка мӑртӑс па сора вәщты кєрӆӑс.   
Вухсар имен, хәхӑӆтӑ щирн, хәӆӆӑӆэ, хуты пан­нє икен ўв еӆпєн йиңк эвӑт нух єтмӑс па така е ўвтӑс:   

- Ей, вухсар ими, ма тӑ­та щи, ма нӑңен ищипа нӛхӑӆсєм! 
Вухсар ими па мєт така хәхӑты пиньщӑс. Хўв муй ван ӆўв щиты сора хәхӑс па йиңк эвӑт па щи паннє икен нух єтмӑс па е ўвтӑс: 

- Ей, вухсар ими, ма тӑта щи, ма нӑңен ищипа нӛхӑсєм!

Щи киньща вухсар ими мєт така хәхӑты кєрӆӑс. Еша вәс паннє ики па нух єтмӑс па мєт така ўвеа ўвтӑс:  
- Ей, вухсар ими, ма тӑта щи, ма нӑңен ищипа нӛхӑсєм!  

Вантӑэ вухсар ими, хуты ўв тӑаң хәӆмит пўш паннє икен эвӑӆт  юхи хӑщӑс. Щитӑн ӆўв кӑсты щирӑ вущкӑсӆэ па еӆы вәнта щи хәхӑӆмӑс.  

Владимир Енов 
Ас хӑнтэт йис ёх путрӑт щирн хӑншум моньщӑ

Налим и лиса (хантыйская сказка)

Однажды осенним солнечным днём по красивому песчаному берегу Малой Оби важной поступью прогуливалась лиса. По её беспечному поведению можно было понять, что она вообще никого не боится и живёт где-то в здешних лесах. Вот лиса подошла к самому берегу, внимательно посмотрела в речную воду и увидела в ней довольно крупного налима, охотившегося за мальками.

 

Лиса тут же окликнула его и завела с ним такой разговор:

 

– Эй, налим, а, налим, я вчера вот на этом самом месте внимательно подслушала разговор двух рыбаков-ханты. Один из них, который был явно постарше, поучительным тоном рассказывал младшему, что ты, налим, очень хитрый и не всегда можешь попасть в рыбацкие ловушки. И ещё он сказал, что ты – хороший пловец, и никакая другая рыба или зверь никогда не смогут обогнать тебя. Я считаю, что люди очень сильно ошибаются. Ты посмотри-ка лучше на себя, какой ты толстый и неуклюжий! И после этого ещё будешь считать, что сможешь меня обогнать? Ну, это вряд ли! Ведь именно здесь, в этих густых лесах, находящихся по обоим берегам Малой Оби, я считаюсь самым хитрым и быстрым зверем! И только зря эти рыбаки-ханты хвалили тебя, ты не сможешь меня ни обхитрить, ни обогнать.

 

– Да, я ничего против твоей хитрости и быстроты не имею, – ответил ей обиженный налим, – но, если у тебя есть желание посоревноваться со мной, то завтра ранним утром приходи сюда, и мы устроим здесь состязания, кто же из нас всё-таки быстрее? После этих соревнований всё станет известно!

 

С этими словами налим, взмахнув хвостом, нырнул глубже в речную воду и, никуда не торопясь, отправился домой. Приплыв в родную деревню, он тут же собрал своих многочисленных родственников, которые стали думать, как завтра рано утром устроить соревнования и победить лису.

 

Долго ли, коротко ли совещались между собой подводные обитатели, никто об этом не знает. Но вот перед собравшимися рыбами выплыл самый старый налим, обросший густым мхом, и, кое-как шамкая своим беззубым ртом, произнёс довольно длинную речь:

 

– Хэй, налимы, неужели вы позабыли, что мы до сих пор считаемся одними из лучших рыб Нижнего мира, так неужели мы посрамим себя и свою честь перед лисой-хвастуньей?! Завтра на рассвете вы все должны отправиться к месту соревнования нашего брата и находиться возле самого берега Малой Оби на небольшом расстоянии друг от друга. Во время состязаний лиса, конечно, побежит по берегу, налим же поплывёт по воде. Как только бегущая по земле соперница нашего брата появится позади, то самый ближний из вас должен высунуться из воды и громко прокричать: «Эй, лиса, а я уже вот тут, я давно обогнал тебя!»

 

На рассвете следующего утра все налимы отправились к тому месту, где должны были пройти состязания и встали поодиночке возле самого берега Малой Оби на небольшом расстоянии друг от друга.

 

Долго ли, коротко ли ждали подводные обитатели начала соревнований, наконец-то наступило ясное солнечное утро. С его наступлением на берегу реки появилась лиса, а из воды высунулся налим. И зверь, и рыба стали состязаться: со всех сил сорвалась лиса со своего места и побежала вперёд, налим нырнул в воду и начал быстро плыть.

 

Бежала-бежала лиса и вдруг услышала, как налим вынырнул перед ней из воды и громко крикнул:

 

– Эй, лиса, а я уже вот тут, я давно обогнал тебя!

 

Услышав голос налима, она стала бежать ещё сильнее, но тут уже в другой раз услышала, как налим вынырнул перед ней из воды и громко крикнул:

 

 – Эй, лиса, а я уже вот тут, я давно обогнал тебя!

 

Не обращая никакого внимания на своего соперника, она продолжала быстро бежать вперёд, но тут уже в третий раз услышала, как налим вынырнул перед ней из воды и громко крикнул:

 

– Эй, лиса, а я уже вот тут, я давно обогнал тебя!

 

Видит лиса, что налим уже в третий раз обогнал её, поэтому со всех ног бросилась она к своему спасительному лесу. С этих пор никогда больше не встречалась лиса с налимом и навсегда позабыла про своё былое хвастовство перед ним. Старожилы-северяне по этому поводу всегда и везде говорили так: «Ты сначала сделай своё дело, а уж потом – хвастайся!»

 

С этих пор и по настоящее время рыбаки-ханты стали считать налима самой хитрой рыбой на Оби, а в русском языке появилось такое красивое устойчивое выражение «хитрый как налим».  

 

Сказка восстановлена по памяти и литературно обработана на хантыйском и русском литературном языке Владимиром Еновым

Иллюстрация «Налим и лиса» ненецкого художника Леонида Лара – члена Союза художников России из г. Тобольска

Рубрика: 
Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
Номер Ханты Ясанг: 
№ 22 (3587)
17.11.2021

Главная

© 2012-2023 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Директор, главный редактор: Динисламова С. С.
Тел. (3467) 33-36-82

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-22-72

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-24-02

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52

gazeta@khanty-yasang.ru

© 2012-2023 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика