- Хантыйский
- Русский
Финно-угорской писателят мирхот
Лыпӑт хойты тыӆӑщ 20-22-мит хӑтӆӑн Ёмвошн Россия мўвтєӆ финно-угорской мирӑт писателят вән мирхот вәс. Щив иса Россия мўвев, па хон пєлӑк Венгрия, Белоруссия, Молдова мўвӑт эвӑӆт 200 муӆтас хуят юхтыйӆсӑт, щит киникайт хӑншты ёх, литературоведӑт, тулмащтӑты ёх, киникайт єсӑӆты ёх па сыр-сыр учёнойт.
Щи вән мирхот пўншум пурайн «Хӑтӆ» нємпи хӑнты-вухаӆь мирӊӑн театр ёх шуши мир йис вәӆупсы оӆӑӊӑн етнхот аӆьсӑт, арӑт арисӑт па яксӑт.
Щӑӆта округ кәща нє Наталья Комарова вўща вєрӑс:
Киникайт хӑншты ёх па щи вєр ӆєрамтты учёной ёх тӑм вән мирхот пурайн иха рәт ясӊӑт, литература, йис вәӆупсы оӆӑӊӑн путӑртты питӆӑт. Финно-угорской мирӑт литература хуща хӑншман вәӆ, муй щирн мўвев-йиӊкев, йис вәӆупсэв, ясӊӑт ӆавӑӆман тӑм йис пурайн па еӆӆы вәӆты мосӆ. Интӑм мєт вуӆаӊ, ӆәӆн айӆат ёх рәт ясӊӑтн киникайт ат хӑншсӑт.
Мосӆ лупты, хуты тӑм оӆн округ кәща нє литературной премияйн и йиӆуп нєм тывӑс – щит «Айӆат хӑншты хуят», щив вохты нєпекӑт 35 оӆ ӆуват вәнты хӑншты ёх китты вєритӆӑт.
Хӑнты мир писатель хә Еремей Айпин лупӑс, тӑм ванӑн мўӊ Югра мўвевн «Ассоциация финно-угорских писателей» тӑхи тывӑс, ӆўв щи тӑхи кәщая йис. Тӑм тӑхи вєрсы, ӆәӆн еӆӆы финно-угорской ясӊӑтн хӑншты ёха нётты, тывум нўшайт тўӊматты.
Ӛхӑт округ кәща нє Н.В. Комарова хӑнты, вухаӆь, юрн мирӑт ясӊӑт пиӆа рәпитты ёха ишӑкты нєпекӑт мойӆӑс. Е.Д. Айпин «За развитие культуры малочисленных народов Севера» нємпи Ёмвош округ премия ёша хоӆумтӑс. Ным Няръёх кәртӑӊ ӑшколайн вухаӆь ясӑӊа вәнӆтӑты нє Лариса Карпенко па Варьёган ӑшколайн рәпитты нє Маргарита Куклина «Заслуженный работник образования Югры» нємн мӑсыйӊӑн. «Хӑнты ясӑӊ» па «Луима сэрипос» газетайӊӑӆўв кәща нє Светлана Динисламова округ кәща нє почётной грамота ёша катӆуптӑс. Округ кәща нє эвӑӆт «Благодарность» ишӑкты нєпекӑт ёша хоӆумсӑт: Варьёган ӑшколайн труд урок тәты нє Тамара Казамкина, Югра мўв государственной библиотекайн рәпитты нє Елена Капитанова, киникайт хӑншты хә Валерий Михайловский па «Замысел» литературной тӑхи кәща нє Альбина Кузьмина.
Хӑнты мир поэтесса ими Мария Вагатова «Северный форум» тӑхи эвӑӆт нємасыя приз ёша хоӆумтӑс.
Ӛхӑт Ёмвош арсыр хотӑтн сыр-сыр хӑрӑт рәпитты оӆӊитсӑт.
Ева Шмидт оӆӑӊӑн мирхот па ӊта пӑсан
Вән мирхот пурайн Ас-угорской научной институт хуща йис вәӆупсы ӆєрамтум мадьяр ими Ева Адамовна Шмидт (1948 – 2002-мит оӆӑтн вәс) оӆӑӊӑн «Ева Шмидт: преданное служение науке» мирхот па «От Дуная до Оби» ӊта пӑсан вәс. Тӑм мадьяр ими иса вәӆупсэӆ хўват хӑнты па вухаӆь мирӊӑн йис вәӆупсы, ясӑӊӊӑн оӆӑӊӑн уша вєрӑс, ар йис путрӑт, моньщӑт, арӑт нух хӑншиӆӑс, вән научной нєпекӑт хӑншиӆӑс.
Хӑнты мир йис вәӆупсы ӆєрамтты нє Татьяна Волдина лупӑс, тӑм мадьяр нє пиӆа рәпитум ёх тәп м нумӑсн нәмман тӑйӆӑт. Адам ӆўв апщеӆ ястӑс: «Ӆўв иса пурайн мўӊ мадьяр мирев хӑнты па вухаӆь рәт мирӊӑӆўв оӆӑӊӑн уша вєрты ӆӑӊхӑс, щирн Увӑс мўва вўратӑс, щӑта ар мосты вєр вєрӑс. Ӆўв унтасӑӆн мўӊ вәӆўв – хӑнтэт па вухаӆят – мўӊ рәт мирӊӑӆўв!».
Ӆўв пиӆэӆа рәпитум нє Тамара Пятникова ястӑс, хуты ӆўв эвӑӆтэӆа учёной ёх иты рәпитты вәнӆтыӆӑс, муй щирн йис путрӑт, моньщӑт, арӑт нух хӑншты мосӆ, щӑӆта нєпека пунты па финно-угорской транскрипция щирн хӑншты, ӆәӆн иса финно-угорской мир йис пура вўш эвӑӆт хӑщум ясӊӑт оӆӑӊӑн уша вєрсӑт.
Учёной нє Татьяна Дмитриева ясӊӑӆ щирн, Ева Шмидт и научной институт иты ар рәпата вєрӑс. Хуӆна тӑм пура вәнты ӆўв нух хӑншум утӑт диктофонӑт эвӑӆт нєпекӑта пунӆыйт, научной щирн ӆєрамтӆыйт.
Ева Шмидт оӆӑӊӑн кинайт хӑншты хә Дьёрдь Халми лупӑс, Ева Шмидт иса муй вєрӑс, ӆәӆн хӑнты, вухаӆь па мадьяр мир иха йис ясӑӊ, йис вәӆупсэӆ оӆӑӊӑн уша ат вєрсӑт па еӆӆы ӆавӑӆман ат тӑйсӑт – щит хәӆум мир пӑта и тащ!
Хәнты Ева Шмидт лупиӆӑс: «Хӑнты па вухаӆь рәт мирӊӑӆама веӆщи ӊхмємн ма уша вєрсум – щӑта мадьяр мирєм йис вәӆупсэв хӑщӑс, щирн щи оӆӑӊӑн уша вєрты па ӆєрамтты вўратӆум».
Мўӊ, хӑнты па вухаӆь мирӊӑӆўв, веккєши Ева Шмидт м нумӑсн нәммӑн тӑйты питӆўв.
Киникайт арсыр ясӊӑта тулмащтӑты вєр
Щимӑщ нєм и хӑр тӑйс. Щӑта тулмащтӑты ёх лупсӑт, муй щирн ӆыв рәт ясӑӊӆаӆа арсыр киникайт тулмащтӑӆӑт. «Луима сэрипос» газетайн рәпитты нє Тамара Мерова путрӑӆ ӆўӊӑтсӑӆэ, муй щирн вухаӆь мир поэт хә Андрей Тархановӑн рўщ ясӑӊӑн хӑншум стихӑт вухаӆь ясӑӊа тулмащтӑты оӆӊитсыйт. Ешавәӆ, мосӑӊ, ӆўв стихӆаӆ па Антонина Фёдоровна Тарханова имеӆ ӆўӊтарӑт ищи хуӆыева вухаӆь ясӑӊа тулмащтӑӆыйт.
Сәрханӆ вошӑӊ государственной университетн рәпитты хә Дмитрий Солопий ай тәс, муй щирн финно-угорской мирӑт моньщӑӊ хуятӑт тӑм йис компьютерной юнтупсэта пунӆыйт.
Тӑм хӑрн ӑктӑщум мир лупсӑт, муй щирн арсыр ясӊӑт эвӑӆт рәт ясӊӑта киникайт тулмащтӑӆӑт, хутыса щи вєра вәнӆтыйӆсӑт, щи вєрн муйсӑр нўшайт тывӆӑт.
Финно-угорской медиашкола
«Хӑнты ясӑӊ» па «Луима сэрипос» газетайӊӑӆўвн рәпитты ёх, щит Светлана Динисламова, Людмила Гурьева, Людмила Теткина па «Новости Югры» газетайн рәпитты хур вўты хә Игорь Дементьев Ёмвошӑӊ няврємӑт пӑта вәнӆтӑты хӑр ӆэщӑтсӑт.
Светлана Динисламова шуши мир газетайӊӑн оӆӑӊӑн путӑртӑс, щи тумпи киникайӆаӆ хӑншты вєр оӆӑӊӑн ай тәс. Няврємӑта ӆўв путрӑӆ әмӑщ хәӆӑнтты вәс.
Ӛхӑт ма па Людмила Теткина этножурналист рәпата оӆӑӊӑн путӑртсумн. Вантэ, мин ищи хӑнты па вухаӆь хуятӊӑн, рәт ясӑӊӊӑнӑн айкеӆӑт, путрӑт па па утӑт хӑншӆумн.
Игорь Дементьев хур вєрты ут оӆӑӊӑн ай тәс, щӑӆта путӑртӑс, муй щирн тәса па ма хурӑт вўты мосӆ па еӆӆы хӑншум путрӑт хуща омӑсты.
Еӆӆы няврємӑт пиӆа «Ма – этножурналист» юнтупсы юнтсўв. Иса ӑкмум няврємӑт нӆ тӑхия ортсыйт, ӆыв редакцияйт вєрсӑт, нємӑтн мӑсӑт. Мўӊ ӆывеӆа финно-угорской писателят вән мирхот оӆӑӊӑн хӑншты партсўв. И хӑтӆ ӆыв рәпитсӑт.
Хәӆмит хӑтӆӑн ӆыв мўӊева хӑншум айкеӆӑт ӆўӊӑтсӑт па хурӑт аӆьсӑт. Щитӑт «Хӑнты Манси Мир» сайтэв хуща омӑссўв.
Киникайт хӑншты вєра вәнӆтӑты хӑр
Тӑм йисн мєт вуӆаӊ – щит айӆат ёх рәт ясӊӑтн киникайт ат хӑншсӑт, вантэ, щиты ясӊӑт еӆӆы вәӆты питӆӑт.
Тӑм вән мирхотн нємасыя хӑр рәпитӑс. Щӑта веӆщи путрӑт, ӆўӊтарӑт хӑншты ёх вәтаӊ ёх эвӑӆт вәнӆтыйӆсӑт.
Татьяна Юргенсон стихӑт хӑншты ёх пиӆа рәпитӑс. Айӆат ёх ӆўвеӆа хӑншум утӑт ӆўӊӑтсӑт, вәтаӊ поэтесса нє имухты лупиӆӑс, муй тәса, муй юврая хӑншман вәӆ.
Яна Жемойтелите – Карелия мўв эвӑӆт путрӑт хӑншты нє – айӆат ёхн китум путрӑт сырышӑк ӆўӊтӑс па еӆӆы тўӊматӑс. Щӑта айӆат хӑнты нє Наталья Мешалкина (Гришкина) ищи вәнӆтыӆӑс. Ӆўв тӑм ванӑн Ищки Ики оӆӑӊӑн моньщ хӑншиӆӑс, ин вәнӆтӑты хӑрн уша вєрӑс, муй тўӊматты мосӆ па еӆӆы муй вўрн тәса хӑншты мосӆ. Ешавәӆ тӑм моньщ хӑнты газетаевн хӑншӆўв.
Киникайт хӑншты хӑнты нє Зинаида Лонгортова ищи вәнӆтӑс, муй щирн йис хӑнты вәӆупсэв оӆӑӊӑн хӑншты мосӆ.
Тӑм вән мирхот пурайн «Финно-угорский книжный мир» ванӆтупсы вәс. Ёмвошӑӊ хӑншты нє Любовь Миляева «Антология финно-угорской литературы» вєр вєрты оӆӑӊӑн лупӑс па ай кина аӆяс. Щӑта итәх хӑнты ёх ӆыв путӑрӆаӆ оӆӑӊӑн ай тәсӑт, хӑншум стихӆаӆ ӆўӊӑтсӑт.
Юхи хӑщум хӑтӆ
Мирхот сухнум хӑтӆӑн мойӊ мир пӑта етнхот вәс. Ӆыв пӑтэӆа «Ёмвош ёх» нєӊӑт «Ван рәтыет, хәӆӑнтаты!» ар арисӑт. Алексей Рещиков па Александр Замиралов нарӑс хӊӑнӑн «Кўренька» юнтсӑӊӑн, Фаина Иштимирова па Анна Зверева щи як яксӑӊӑн.
Округ дума кәща хә Борис Хохряков па «Союз писателей России» тӑхи кәща хә Николай Иванов рәт щирн хӑншты ёха м ясӊӑт лупсӑт.
Щи пийн финно-угорской ясӊӑт, литература, йис вәӆупсы ӆєрамтты ёх ишӑкты нєпекӑт ёша хоӆумсӑт. Щи ёх кўтн Ас-угорской институтн рәпитты кӑтӊӑн Любовь Федоркив (Молданова) па Прокопий Тарлин вәсӊӑн. Айӆат хӑнты писатель хә Дмитрий Кельчин ищи ишӑкты нєпек ёша вўс.
Ӛхӑт финно-угорской писателят тӑм йис нўшайт оӆӑӊӑн путӑртсӑт па муй щирн щитӑт тўӊматты. Кашӑӊ оӆ рәт финно-угорской ясӊӑт тӑйты ёх шимӑӆшӑка йиӆ, щирн ар пєлӑк киникайт хӑншты ёх рўщ щирн хӑншты питсӑт. Мойӊ ёх па пўш лупсӑт, хуты юӆн айтєӆн няврємӑт пиӆа тәп рәт щирн путӑртты мосӆ, рәт ясӑӊ урок йиӆпа тәты мосӆ, рәт ясӑӊ пиӆа рәпитты ёх ӆэщӑтты мосӆ.
Путӑр хӑншӑс:
Людмила Гурьева
В Ханты-Мансийске состоялась Всероссийская конференция финно-угорских писателей
20-22 сентября Ханты-Мансийск собрал финно-угорских писателей, переводчиков, литературоведов, книгоиздателей и библиотекарей на Всероссийскую конференцию финно-угорских писателей с международным участием. Мероприятие прошло под эгидой Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и международной неправительственной организации северных регионов «Северный форум» при поддержке Федерального агентства по делам национальностей. На масштабное мероприятие съехались более 200 человек с финно-угорских территорий России, а также из Венгрии, Белоруссии и Молдавии.
Торжественное открытие началось с представления актёров театра обско-угорских народов «Солнце».
Участников конференции поприветствовала губернатор Югры Наталья Комарова:
– Исследователи вместе с писателями, развивающими родные языки, культуру, на полях конференции обсудят вопросы языкознания, этнографии, книгоиздания. В центре обсуждений – феномен финно-угорской литературы и культуры. Его гуманитарная ценность для мира в том, что он содержит рецепт устойчивого развития регионов, целеполагание на гармонизацию с природой, общепринятые человеческие ценности.
Язык – фундамент национальной культуры, литературы, вектор развития, лежащий в основе Международного десятилетия языков коренных народов мира.
Югра в партнёрстве с ЮНЕСКО системно реализует проекты по сохранению родных языков. Особое внимание уделяется начинающим авторам, чьё творчество на родных языках транслирует миру знания, традиции коренных народов.
По словам главы региона, с этого года в ежегодную премию губернатора Югры в области литературы вводится новая номинация – «Молодой автор», в которой могут участвовать начинающие авторы до 35 лет.
В конце своего выступления глава Югры отметила важность конференции, поскольку его работа вносит неоценимый вклад в устойчивое развитие финно-угорских народов, коренных народов Российской Федерации.
Также с приветствием к участникам обратились представители Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и международной неправительственной организации северных регионов «Северный форум».
Председатель Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов Севера Думы Югры Еремей Айпин в своём обращении к гостям фестиваля рассказал, что в августе месяце этого года при поддержке правительства и губернатора Югры зарегистрирована новая организация – Ассоциация финно-угорских писателей. Его цель – реализация механизмов влияния на финно-угорский литературный процесс, формирование условий для эффективной творческой деятельности, содействие развитию инициативы и творчества в сфере организации содержательного досуга как средство воспитания и повышения духовной культуры граждан. Президентом созданной организации был избран хантыйский писатель Еремей Айпин. Он отметил:
– С одной стороны наша задача – системно работать с финно-угорской литературой на территории Российской Федерации, а с другой – мы бы хотели принимать активное участие в международных мероприятиях финно-угорского движения. Участники конференции представляют большую финно-угорскую цивилизацию от Дуная до Оби. Надеемся, что вы все будете участвовать в работе нашей Ассоциации.
В завершение открытия конференции состоялась церемония вручения наград Международной организации регионов «Северный форум» и правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры.
За многолетнюю работу и значительный вклад в научно-исследовательскую деятельность, возрождение культуры коренных народов Югры премией Ханты-Мансийского автономного округа «За развитие культуры малочисленных народов Севера» был награждён хантыйский писатель, политик Еремей Айпин.
За педагогические успехи в деле сохранения языков коренных народов Югры были отмечены педагоги. Так, почётное звание «Заслуженный работник образования Югры» были присвоено: учителю мансийского языка Нижненарыкарской средней общеобразовательной школы Ларисе Карпенко, воспитателю Варьёганской средней общеобразовательной школы Маргарите Куклиной.
Почётной грамотой губернатора Югры была отмечена директор Объединённой редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» Светлана Динисламова.
Благодарностью губернатора Югры был отмечен многолетний труд инструктора по труду Варьёганской средней общеобразовательной школы Тамары Казамкиной, заведующей сектором литературного краеведения Государственной библиотеки Югры Елены Капитановой, писателя Валерия Михайловского.
За личный вклад в развитие литературы коренных народов Югры благодарственным письмом губернатора Югры была отмечена Альбина Кузьмина – руководитель литературного объединения «Замысел».
За сохранение традиций и наследия коренных народов Арктики и Севера специальный приз Международной организации северных регионов «Северный форум» был вручён хантыйской поэтессе Марии Волдиной.
В память об учёном Еве Шмидт
В рамках Всероссийской конференции финно-угорских писателей в Обско-угорском институте прикладных исследований и разработок состоялась работа секции «Ева Шмидт: преданное служение науке», а также круглый стол «От Дуная до Оби: путь одинокого венгра».
Ева Адамовна Шмидт (1948 – 2002 гг.) – венгерский учёный, финно-угровед – всю свою жизнь посвятила изучению языков и культуры родственных обско-угорских народов, она занималась сбором фольклорных и этнографических материалов.
Учёный-историк Татьяна Волдина в своём докладе отметила, что спустя годы неординарная и яркая личность Евы Шмидт приобретает ещё большее значение и ореол своего времени. Она привела несколько высказываний её близких, друзей и коллег.
Адам Шмидт (брат) говорил: «Жизнь Евы после её смерти становится всё более значимой и изумительной. Слово, способное больше всего передать её характер, не «талант», не «многогранность», даже не «гениальность», хотя всё перечисленное в ней было гораздо больше обыкновенного. Суть её характера описывается точнее всего словом «самоотверженность».
Тамара Пятникова, её ученица и коллега: «Её короткая жизнь – пример честного и преданного служения науке, человеческой простоты, интеллигентности, порядочности, целеустремлённости».
Татьяна Дмитриева, финно-угровед: «Она одна смогла провести такую работу, которая под силу целому исследовательскому институту. Она была филологом – финно-угроведом высочайшего уровня, была истинным исследователем-полевиком, каких очень мало, умеющим ради высокой цели легко переносить тяготы экспедиционной жизни, а её жизнь фактически и была почти непрерывной экспедицией. Её научное наследие ещё только начинает становиться известным, и на этом пути и наших потомков ждут новые открытия».
Дьёрдь Халми, режиссёр, автор фильмов о Еве Шмидт: «Жизнь Евы Шмидт считаю образцовой. Глубина её наследия, её знания, её человечность стали окончательными и ясными для наших народов ханты, манси и венгров».
Когда-то сама Ева Шмидт говорила: «После первой моей поездки у меня осталась мотивация, какой-то внутренний голос диктовал мне, что слова древности необходимо сохранить и передать от старшего поколения следующему, молодому поколению. Каждый раз, когда я говорю с каким-то стариком, мне кажется, он ищет дорогу предков. Моя задача – записать и передать рассказанное без ошибок».
Вся жизнь венгерского учёного Евы Шмидт – это подвиг во имя изучения, сохранения и популяризации богатейшего культурного наследия угров, которое она завещала хранить и передавать потомкам.
Секция «Мастерство перевода: опыт и перспектива»
Ведущими секции были: мансийская писательница, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела обско-угорских литератур Обско-угорского института прикладных исследований и разработок, директор Объединённой редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» Светлана Динисламова и доцент кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького, кандидат филологических наук Вера Пантелеева.
В.Г. Пантелеева выступила с докладом «Художественный перевод в современных реалиях: опыт, функции, стратегии», рассказала об особенностях перевода художественных произведений, в котором главное – донести мироощущение, мировоззрение одного народа другому.
Редактор мансийской газеты Тамара Мерова выступила с докладом «Переводы стихов Андрея Тарханова на мансийский язык». Поскольку поэт происходит из кондинских манси, локальной группы, рано потерявшей родной кондинский диалект мансийского языка, он писал стихи об исконной жизни своего народа на русском языке. Сегодня носители мансийского языка пробуют переводить его стихи на северный сосьвинский диалект мансийского языка – опыт имеет успех. Стихи писала и его супруга Антонина. У группы переводчиков стоит задача – перевести как можно больше стихов Андрея Тарханова, а также его супруги.
Интересный доклад представил старший преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения Сургутского государственного университета Дмитрий Солопий. Он поделился опытом реноминации финно-угорских реалий в компьютерных играх. По его мнению, это поспособствует интересу подрастающего поколения к изучению родных языков.
Участники секции – переводчики художественных произведений – отметили, что сегодня состоялся конструктивный разговор – профессиональные переводчики поделились своим опытом работы и наработками, тем самым, указав путь развития переводческой деятельности в регионах.
Финно-угорская медиашкола
В рамках Всероссийской конференции финно-угорских писателей была организована работа «Финно-угорской медиашколы», которая состоялась в Центре молодёжных проектов, детского коворкинга города Ханты-Мансийска.
В качестве наставников выступили: директор Объединённой редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» Светлана Динисламова, редактор газеты «Ханты ясанг» Людмила Гурьева, редактор газеты «Луима сэрипос» Людмила Теткина и фотограф окружной газеты «Новости Югры» Игорь Дементьев.
Участниками медиашколы стали учащиеся школ города Ханты-Мансийска и села Кышика.
В самом начале С. Динисламова рассказала об истории создания газет на хантыйском и мансийском языках, а также о важности работы редакции. Кроме этого, она представила юным хантымансийцам своё писательское творчество – прочитала один из своих рассказов.
Мы – Людмила Гурьева и Людмила Теткина – рассказали об особенностях работы этножурналиста и на примерах материалов сайта «Ханты Манси Мир» представили основные журналистские жанры.
Игорь Дементьев рассказал о строении фотоаппарата, а затем представил, насколько фотография может украсить журналистский текст.
Затем была организована игра «Я – этножурналист». Школьники разделились на четыре команды-редакции, дали названия своим редакциям, назначили главных редакторов. Получили задания от наставников – написать новости о проходящей в эти дни Всероссийской конференции финно-угорских писателей.
21 сентября школьники работали на мероприятии, одни посетили открытие и закрытие конференции, вторые отдельные секции, третьи пообщались на выставке с художницей из деревни Хулимсунта Берёзовского района Ольгой Мерцаловой.
В заключительный день «Финно-угорской медиашколы» юнкоровцы презентовали результаты деловой игры «Я – этножурналист»: представили свои новости, фотографии. Мы все вместе разобрали результаты практической работы, дружно отредактировали тексты, фотограф Игорь Дементьев прокомментировал фотографии, а затем показал, как нужно редактировать фотографии. Все материалы были размещены на сайте «Ханты Манси Мир» и в сообществах соцсетей «ВКонтакте» и «Одноклассниках».
По словам юных журналистов, им понравилось быть в роли корреспондентов.
В завершение для юных журналистов состоялся мастер-класс «Занимательная этнография» с Ольгой Корниенко – автором документальных фильмов о жизни коренных народов Югры.
Выставка «Финно-угорский книжный мир»
Во время конференции состоялась выставка «Финно-угорский книжный мир», где авторы рассказали о работе над своими произведениями и книгами.
Ямальская журналистка Зинаида Лонгортова рассказала о работе над крупным изданием «Антология литературы народа ханты «Аранг-моньщанг-потранг ёх» («Поющие сказочники-рассказчики»), куда вошли биографические сведения об авторах, а также их произведения. Как отметила Зинаида Викторовна, ханты – очень творческий и талантливый народ, удивительно, сколько певцов, сказителей, поэтов и прозаиков среди них.
Югорская писательница Любовь Миляева рассказала о работе над «Антологией финно-угорской литературы», куда также вошли сведения об авторах и их произведениях. Многие книги авторов были представлены на выставке «Финно-угорский книжный мир».
Литературная мастерская
Для начинающих финно-угорских авторов была организована «Литературная мастерская».
В секции «Поэзия» с молодыми поэтами работала югорская поэтесса Татьяна Юргенсон, в секции «Проза» – карельская писательница Яна Жемойтелите. Они рассматривали работы начинающих авторов и тут же комментировали, делали замечания, а затем вместе исправляли.
Мастера секции отметили важность преемственности в финно-угорской литературе. Начинающая хантыйская писательница Наталья Мешалкина (Гришкина) представила на обсуждение авторскую сказку о Деде Морозе, получила рекомендации по написанию произведений в данном жанре, внесла изменения и в скором будущем юные читатели газеты «Ханты ясанг» смогут прочесть эту сказку.
Участники секции говорили о том, что сегодня одна из главных задач – поддерживать начинающих писателей, проводить различные мастер-классы, встречи, обсуждения, но и начинающие авторы должны учиться, оттачивать своё слово.
Завершающий день конференции
22 сентября в КТЦ «Югра-классик» состоялась церемония закрытия Всероссийской конференции финно-угорских писателей с международным участием.
Перед гостями мероприятия выступил фольклорный коллектив «Ёмвош ёх» («Люди Ханты-Мансийска») с приветственной песней «Близкие родственники», а также под аккомпанемент Алексея Рещикова и Александра Замиралова исполнили танец «Куреньку».
Участников конференции поприветствовал председатель Думы Ханты-Мансийского автономного округа Борис Хохряков и председатель правления Союза писателей России Николай Иванов.
Б. Хохряков рассказал гостям о поддержке правительством и Думой автономного округа всех инициатив по сохранению родных языков и культуры коренных малочисленных народов – ханты, манси и ненцев. А затем вручил Благодарственные письма за многолетний труд в деле сохранения и популяризации родных языков и культурного наследия коренных народов. Среди награждённых были и научные сотрудники Обско-угорского института прикладных исследований и разработок Любовь Федоркив (Молданова) и Прокопий Тарлин.
Председатель Ассамблеи коренных малочисленных народов Думы автономного округа, хантыйский писатель Еремей Айпин в своей речи отметил важность преемственности поколений писателей. Сегодня из его рук Благодарность получил начинающий хантыйский писатель из города Салехарда Дмитрий Кельчин.
Затем состоялось пленарное заседание, на котором писатели озвучили проблемы современной литературы на родных языках, одна из главных – это то, что, к сожалению, с каждым годом носителей родных языков становится меньше, поэтому писатели в большинстве своём стали писать на русском языке, т.е. переориентировались на русскоязычного читателя. Также на заседании наметили планы, поставили задачи по работе в деле сохранения и развития литературы на языках народов Российской Федерации.
Людмила Гурьева