- Хантыйский
- Русский
Нєпекӑт хӑншты па мир вәньԯьты хә
Кӑтԯєм оԯ муԯтас Юрий Кыльевич Айваседа (Вэлла) ӑнтәма йис. Ас хӑԯты тыԯӑщ 22-митн «Торум Маа» музейн «Юрий Вэлла. Азбука оленевода» нємуп мирхот вәс, хута А.И. Сайнахова, Т.А. Молданов, Е.А. Нёмысова па А.Н. Мехнина (Шесталова) ԯўв оԯңӑԯн путӑртсӑт па вәнԯтыйԯты эвет, музейн рәпитты нєңӑт Ю. Вэлла стихӑт ԯўңӑтсӑт.
Поэт, публицист, борец
1. «Еремей Айпин и Юрий Вэлла родились в Западной Сибири, в селе Варьёган, недалеко от Агана – притока Оби. Оба родились в 1948 году и уже отметили своё пятидесятилетие. У обоих есть дочери. Оба пишут и борются за права своих народов. Оба они – представители и вожди своих народов. Но многое и отличает их друг от друга: один – ханты, другой – лесной ненец. Один – прозаик, другой – поэт. Один – знаменит, другой – не так уж известен. Один живёт между Москвой и районной столицей Нижневартовском, другой – в таёжном стойбище. Один выступает в ООН, другой действует на местном уровне. Один – писатель и политик, другой – оленевод. Один любит молчание, другой – блестящий оратор» (Ева Тулуз//Мир Севера, 2000, № 5).
2. Юрий Айваседа родился в семье оленеводов Кыли Каловича Айваседы и Атени Соболевны Айваседа. Его отец был из рода Вэллы, впоследствии родовая фамилия стала его псевдонимом. С 1955 года он учился в школах-интернатах Варьегана, Агана и Сургута. По окончании школы два года служил в Советской армии. В начале 1980-х годов работал председателем исполкома сельского совета, в 1970-1980-е годы был депутатом окружного Совета народных депутатов Ханты-Мансийского автономного округа. В 1988 Ю. Айваседа заочно окончил литературный институт им. М. Горького, а с 1999 года стал членом Союза писателей России. В 1989 году он создал и возглавил этнографический музей под открытым небом в селе Варьеган. Семь лет спустя Юрий Кыльевич был избран президентом Союза оленеводов-частников Ханты-Мансийского автономного округа. Он Почетный гражданин Нижневартовского района, Почетный оленевод и ветеран труда Югры.
3. Стихи и прозу Юрий Вэлла писал на ненецком и русском языках. Несколько лет выпускал газету «Теоливсама» на родном языке. Впервые его поэтические строчки были опубликованы в 1979 году в окружной газете «Ленинская правда». Это было стихотворение «Первый иней». Впоследствии стихи и рассказы ненецкого автора выходили в различных книгах, альманахах, сборниках, журналах и учебной литературе. В настоящее время его книги переведены на девятнадцать языков мира. Творчество поэта неоднократно было отмечено наградами, в том числе Премией губернатора Ханты-Мансийского автономного округа в области литературы, Всероссийской литературной премией им. Д.С. Мамина-Сибиряка и премией «За подвижничество» Института «Открытое общество».
Два с половиной года назад ушел из жизни ненецкий поэт, яркий публицист, общественный деятель и борец за права коренных малочисленных народов Ханты-Мансийского автономного округа – Югры Юрий Кыльевич Айваседа (Вэлла).
22 января 2016 года в этнографическом музее «Торум Маа» прошла литературная гостиная «Юрий Вэлла. Азбука оленевода», посвященная жизненному пути и литературному творчеству поэта. Воспоминаниями о нём поделились его давние знакомые и друзья Анастасия Ильинична Сайнахова, Тимофей Алексеевич Молданов, Евдокия Андреевна Нёмысова и Альбина Николаевна Мехнина (Шесталова). Прозвучали его стихотворения в исполнении студентов технолого-педагогического колледжа и сотрудников музея.
В приветственном слове исполняющая обязанности директора этнографического музея «Торум Маа» Эрика Сургутскова сказала: «Он был разный. То в период перестройки ставил чум перед Домом советов, то открывал стойбищную школу. То плакал, когда сгорело стойбище и погиб его архив».
Тимофея Молданова связывали с Ю. Вэлла не только дружеские, но и родственные связи: прадед поэта – старший брат его бабушки.
– В стаде Ю. Вэллы были и наши олени, отец ему подарил. И нарту дарил. У ненцев принято дарить друг другу нарты и оленей. В последний раз, когда отец подарил ему оленя, мы увезли к нему на вертолете. У нас есть родственник Авка Вылла, он жил в 40 километрах от моего отца. Весной наш олень с двумя важенками ушёл от стойбища Ю. Вэллы к Авке Вылла, оттуда дошел до моего отца.
В 1990-е годы Юрий сам решил уйти на стойбище, начав заниматься оленеводством. В тот период было несовершенство законов. Живёшь на стойбище, а рабочего стажа нет. Тогда мы над этим задумались и решили создать общественную организацию «Союз оленеводов-частников». Это был 1995 год, учредительный съезд прошёл в Когалыме. За два месяца до этого мы с ним были на учредительном съезде в Москве, где он вошёл в правление Союза оленеводов России. Первую концепцию развития оленеводства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры составили с ним и по его инициативе в 1997 году перегнали с Ямала первую тысячу голов оленей. Спустя много лет можно сказать, что эта идея удалась, особенно в Сургутском районе. В 1990-е годы, когда мы ездили по стойбищам, под Когалымом уже не было оленей. Сегодня только девять семей держат небольшое поголовье оленей. В те годы рядом с посёлком Русскинскими у Сергея Кечимова оставались последние олени, сегодня у него 90 голов. Это, наверно, и есть результат нашей работы.
Юрий Кыльевич три года был президентом Союза оленеводов, я – вице-президентом. Дело было новое, сделано было очень много. Может, были и ошибки, потому что в то время в Советском Союзе еще не было аналогов Союза оленеводов. Такой Союз был только в Норвегии.
Анастасия Сайнахова:
– Я люблю творчество Ю. Вэллы, сделала перевод его стихотворения на мансийский язык. Напечатано в газете «Луима сэрипос». Потом опубликовала в газете статью «Мысли о творчестве Юрия Вэллы». Меня всегда удивляли его мысли о жизни, времени, творчестве и любви. До сих пор волнует его рассказ о любви. У северных народов любящие пары редко садились рядом при людях, и не целовались, не обнимались на публике. Мне это очень нравится и молодежи хочется сказать: в любовных отношениях надо быть скромней и уважительней друг другу. И в этом смысле у творчества Ю. Вэллы тоже надо учиться. У всех писателей и поэтов есть чему учиться.
Е. Нёмысова:
– Мне посчастливилось с ним работать бок о бок и встречаться. Была у него на стойбище, он рассказывал, что создает музей в Варьёгане. И очень хотел, чтобы там жили настоящие оленеводы, рыбаки и охотники, чтобы они управляли музеем. Когда музей стал государственным, Юрий перестал им руководить, все предметы превратились в экспонаты, то есть неживые.
Исследователи творчества Ю. Вэллы, критики и литературоведы высоко ценили его произведения. Профессор Тюменского государственного университета, доктор филологических наук Ольга Лагунова защитила диссертацию по творчеству писателей Е. Айпина, А. Неркаги и Ю. Вэллы. Она глубоко и хорошо усвоила их творчество.
Другой исследователь поэтического творчества Ю. Вэллы – журналист из Нижневартовска Нина Зинченко. В статье «Ненец из рода Айваседа», она спросила, как он пишет стихи? Он ответил: «Пишу, когда придется. Ведь я пасу оленей. Когда бумаги нет, пишу прямо на снегу. Еду по тайге, смотрю по сторонам, и вдруг в уме закружилась одна строка, за ней пришла вторая. За второй третья. Я в карман, а он пустой. Останавливаю оленей, беру в руки авторучку или карандаш. А если их нет, то первый попавший прутик. И на белом полотне снега пишу стихи. На следующее утро, а чаще всего на четвертый или пятый день, возвращаюсь на то место, где их оставил. А стихов там уже нет. За то время, пока я не был, по тайге и по болоту пробежала поземка и засыпала снегом мои строчки».
Наверно, он написал много таких стихов и подарил родным просторам: тундре, тайге, небу, земле, рекам и озерам. Позднее Ю. Вэлла обращается к исследовательской работе и пишет такие научно-публицистические труды, как «Река Аган с притоками. Опыт топонимического словаря. Бассейн реки Аган» в трёх томах. Когда появились видеокамеры, с женой Леной не расставались с камерой. Например, ненцы пьют чай, а он записывает их на камеру. Потому что это очень интересный материал для истории. Также Юрий записывал на видеокамеру и бумагу свои размышления о жизни ненцев.
О нем можно сказать – он сам себя воспитывал, чтобы быть вождем, предводителем, президентом и поэтом. Он себя готовил к этому. Был любезным собеседником и информантом по культуре коренных народов для таких ученых, как В.М. Куземзин, Н.В. Лукина, А.В. Головнев, И.Н. Гемуев, Е.В. Перевалова, В.И. Сподина и другие.
Реональда Ользина