Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Светлана КОНОНОВА

Содержание номера

  • Айат ёх пиа вәйтантыйсӑт
  • Ас угрӑт вет вєрн нух питсӑт

Айкеԯӑт - Новости

  • Няврємӑт вантман тӑйты мос
  • «Новости Югры» округ газета 85 оа йис
  • Вәнтыйты етшуптӑсӑт
  • Сўмӑтвошн хӑт мӑр 300 няврєм тӑйты хот пўншы
  • Мєт яма рәпитты ёх мойӑсыйт
  • Шуши ясңӑт авӑман тӑйты мос
  • Югра мўв хоттє ёх тӑхия ўңум хуятӑт ӑктӑщийсӑт
  • Мәшӑң ёх вєрӑт вантты комиссия кәщайт мирхот
  • Пирӑщ ёх нётыйт

Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа

  • Вухаь ими сорни ясңӑт
  • Кәртӑң вәупсы хурамӑтман вә
  • ор вош емӑң мўв кӑтңӑн
  • Вєртутӑң хӑнты хә

Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов

  • Ай хопн кӑссӑт
  • Йиңк хуща вәты хўӑт

Финно-уграт - Финно-угорские народы

  • Рәт ёх вән мирхот вәс

Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы

  • Ух тәты Ивыр

Архив газеты ХӐНТЫ ЯСӐҢ

2012 год

  • № 1 (3341)
  • № 2 (3342)
  • № 3 (3343)
  • № 4 (3344)
  • № 5 (3345)
  • № 6 (3346)
  • № 7 (3347)
  • № 8 (3348)
  • № 9 (3349)
  • № 10 (3350)
  • № 11 (3351)
  • № 12 (3352)
  • № 13 (3353)
  • № 14 (3354)
  • № 15-16 (3355-3356)
  • № 17 (3357)
  • № 18 (3358)
  • № 19 (3359)
  • № 20 (3360)
  • № 21 (3361)

2013 год

  • № 1 (3373)
  • № 2 (3374)
  • № 3 (3375)
  • № 4 (3376)
  • № 5 (3377)
  • № 6 (3378)
  • № 7 (3379)
  • № 8 (3380)
  • № 9 (3381)
  • № 10 (3382)
  • № 11 (3383)
  • № 12 (3384)
  • № 13 (3385)
  • № 14 (3386)
  • № 15 (3387)
  • № 16 (3388)
  • № 17 (3389)
  • № 18 (3390)
  • № 19 (3391)
  • № 20 (3392)
  • № 21 (3393)
  • № 22 (3394)
  • № 23 (3395)
  • № 24 (3396)

2014 год

  • № 1 (3397)
  • № 2 (3398)
  • № 3 (3399)
  • № 4 (3400)
  • № 5 (3401)
  • № 6 (3402)
  • № 7 (3403)
  • № 8 (3404)
  • № 9 (3405)
  • № 10 (3406)
  • № 11 (3407)
  • № 12 (3408)
  • № 13(3409)
  • № 14 (3410)
  • № 15 (3411)
  • № 16 (3412)
  • № 17 (3413)
  • № 18 (3414)
  • № 19 (3415)
  • № 20 (3416)
  • № 21 (3417)
  • № 22 (3418)
  • № 23 (3419)
  • № 24 (3420)

2015 год

  • № 1 (3421)
  • № 2 (3422)
  • № 3 (3423)
  • № 4 (3424)
  • № 5 (3425)
  • № 6 (3426)
  • № 7 (3427)
  • № 8 (3428)
  • № 9 (3429)
  • № 10 (3430)
  • № 11 (3431)
  • № 12(3432)
  • № 13 (3433)
  • № 14 (3434)
  • № 15 (3435)
  • № 16 (3436)
  • № 17 (3437)
  • № 18 (3438)
  • № 19 (3439)
  • № 20 (3440)
  • № 21 (3441)
  • № 22(3442)
  • № 23 (3443)
  • № 24 (3444)

2016 год

  • № 1 (3445)
  • № 2 (3446)
  • № 3 (3447)
  • № 4 (3448)
  • № 5 (3449)
  • № 6 (3450)
  • № 7 (3451
  • № 8 (3452)
  • № 9 (3453)
  • № 10 (3454)
  • № 11 (3455)
  • № 12(3456)
  • № 13 (3457)
  • № 14 (3458)
  • № 15 (3459)
  • № 16 (3460)
  • № 17 (3461)
  • № 18 (3462)
  • № 19 (3463)
  • № 20 (3464)
  • № 21 (3465)
  • № 22 (3466)
  • № 23 (3467)
  • № 24 (3468)

2017 год

  • № 1 (3469)
  • № 2 (3470)
  • № 3 (3471)
  • № 4 (3472)
  • № 5 (3473)
  • № 6 (3474)
  • № 7 (3475)
  • № 8 (3476)
  • № 9 (3477)
  • № 10 (3478)
  • № 11 (3479)
  • № 12 (3480)
  • № 13 (3481)
  • № 14 (3482)
  • № 15 (3483)
  • № 16 (3484)
  • №17(3485)
  • № 18 (3486)
  • № 19 (3487)
  • № 20 (3488)
  • № 21 (3489)
  • № 22 (3490)
  • № 23 (3491)
  • № 24 (3492)

2018 год

  • № 1 (3493)
  • № 2 (3494)
  • № 3 (3495)
  • № 4 (3496)
  • № 5 (3497)
  • № 6 (3498)
  • № 7 (3499)
  • № 8 (3500)
  • № 9 (3501)
  • № 10 (3502)
  • № 11 (3503)
  • № 12 (3504)
  • № 13 (3505)
  • № 14 (3506)
  • № 15 (3507)
  • № 16 (3508)
  • № 17 (3509)
  • № 18 (3510)
  • № 19 (3511)
  • № 20 (3512)
  • № 21 (3513)
  • № 22 (3514)
  • № 23 (3515)
  • № 24 (3516)

2019 год

  • № 1 (3517)
  • № 2 (3518)
  • № 3 (3519)
  • № 4 (3520)
  • № 5 (3521)
  • № 6 (3522)
  • № 7 (3523)
  • № 8 (3524)
  • № 9 (3525)
  • № 10 (3526)
  • № 11 (3527)
  • № 12 (3528)
  • № 13 (3529)
  • № 14 (3530)
  • № 15 (3531)
  • № 16 (3532)
  • № 17 (3533)
  • № 18 (3534)
  • № 19 (3535)
  • № 20 (3536)
  • № 21 (3537)
  • № 22 (3538)
  • № 23 (3539)
  • № 24 (3540)

2020 год

  • № 1 (3541)
  • № 2 (3542)
  • № 3 (3543)
  • № 4 (3544)
  • № 5 (3545)
  • № 6 (3546)
  • № 7 (3547)
  • № 8 (3548)
  • № 9 (3549)
  • № 10 (3550)
  • № 11 (3551)
  • № 12 (3552)
  • № 13 (3553)
  • № 14 (3554)
  • № 15 (3555)
  • № 16 (3556)
  • № 17 (3557)
  • № 18 (3558)
  • № 19 (3559)
  • № 20 (3560)
  • № 21 (3561)
  • № 22 (3562)
  • № 23 (3563)
  • № 24 (3564)

2021 год

  • № 1 (3565)
  • № 2 (3566)
  • № 3 (3567)
  • № 4 (3568)
  • № 5 (3569)
  • № 6 (3570)
  • № 7 (3571)
  • № 8 (3572)
  • № 9 (3573)
  • № 10 (3574)
  • № 11 (3575)
  • № 12 (3576)
  • № 13 (3577)
  • № 14 (3579)
  • № 15 (3579)
  • № 16 (3580)
  • № 17 (3581)
  • № 18 (3582)
  • № 19 (3583)
  • № 20 (3584)
  • № 21 (3585)
  • № 22 (3587)
  • № 23 (3587)
  • № 24 (3588)

2022 год

  • № 1 (3589)
  • № 2 (3590)
  • № 3 (3591)
  • №4 (3592)
  • № 5 (3593)
  • № 6 (3594)
  • № 7 (3595)
  • № 8 (3596)
  • № 9 (3597)
  • № 10 (3598)
  • № 11 (3599)
  • № 12 (3600)
  • № 13 (3601)
  • № 14 (3602)
  • № 15 (3603)
  • № 16 (3604)
  • № 17 (3605)
  • № 18 (3606)
  • № 19 (3607)
  • № 20 (3608)
  • № 21 (3609)
  • № 22 (3610)
  • № 23 (3611)
  • № 24 (3612)

2023 год

  • №1 (3613)
  • №2 (3614)
  • №3 (3615)
  • №4 (3616)
  • № 5 (3617)
  • №6 (3618)
  • № 7 (3619)
  • № 8 (3620)
  • № 9 (3621)
  • №10 (3622)
  • № 11 (3623)
  • № 12 (3624)
  • № 13 (3625)
  • № 14 (3626)
  • № 15 (3627)
  • № 16 (3628)
  • №17 (3629)
  • № 18 (3630)
  • № 19 (3631)
  • № 20 (3632)
  • № 21 (3633)
  • № 22 (3634)
  • Спецпроект
  • № 23 (3635)
  • № 24 (3636)

2024 год

  • № 1 (3637)
  • № 2 (3638)
  • № 3 (3639)
  • № 4 (3640)
  • № 5 (3641)
  • № 6 (3642)
  • № 7 (3643)
  • № 8 (3644)
  • № 9 (3645)
  • № 10 (3646)
  • № 12 (3648)
  • № 11 (3647)
  • № 13 (3649)
  • № 14 (3650)
  • № 15 (3651)
  • № 16 (3652)
  • № 18 (3654)
  • № 17 (3653)
  • № 19 (3655)
  • № 20 (3656)
  • № 21 (3657)
  • № 22 (3658)
  • № 24 (3660)
  • № 23 (3659)

2025 год

  • № 1 (3661)
  • № 2 (3662)
  • № 4 (3664)
  • № 3 (3663)
  • № 5 (3665)
  • № 6 (3666)
  • № 7 (3667)
  • № 8 (3668)
  • № 10 (3670)
  • № 9 (3669)
  • № 11 (3671)
  • № 12 (3672)
  • № 14 (3674)
  • № 13 (3673)
  • № 15 (3675)
  • № 16 (3676)
  • № 17 (3677)
  • № 18 (3678)
  • № 20 (3680)
  • № 19 (3679)
  • № 21 (3681)
  • № 22 (3682)
  • № 23 (3683)

Вы здесь

Главная » Ух тәты Ивыр
  • Хантыйский
  • Русский

Ух тәты Ивыр

Евра мўва вухаь ёх хўв йис пурайн юхӑтсӑт. Щи вўш эвӑт, мосӑң сот о-щурӑс о мӑнӑс, мосӑң па аршӑк. Сыры ыв щорӑс хурасуп вән нёрум тумпийн, пӑтам шик вәнтӑтн вәсӑт. Вәнтӑтн - вәнт вой весӑт, пусӑтн - хў весӑт.
Еы па щиты щи ән вәсӑт вәнт вой веман, хў веман па няврєм єнмӑтман. Тәп ванкўты вуракӑтн юхтыйсыйт.
Сорни Мил нємуп тащӑң хә эвӑт юхтыйты ёх мӑта пурмӑс иса хут вўӑт, айат пухӑт пӑнӑн тәӑт.
Имутыйн, тӑ пурайн нёрум мўв тәп потты питса, щи ёх па щи юхӑтсӑт.
Щи арат ар хуят юхтӑс – мўв иса пәрӑнтсы, оьты тӑхи па ӑнтәм. Щи ёх нё єсӑтэн - хӑт ӑн кӑ.
Ӛрӑң вухаь ёх, пӑтапы вухаь ёх вуракӑт пиа щи тарӑнӑсӑт, ищи ар нё єсӑсӑт. Нё пєңа киньщи ар вәс. И нё па нёа хой, и нё па нё иы павӑт.
апӑт хӑт мӑр, апӑт ат мӑр эңӑ сый па ўв сый мухалая сащӑс. Тыӑщ апӑт пўш хӑнємиӑс. Мўв от хумтум иты нуви вәс, муйпа мир шошмум кӑы эвӑт вуртыя ювӑнта. Тыӑщ нәмӑта вантсӑэ: вурак шєңк ар, вухаь ёх шимӑ, щирн ыв ӛрэ ӑн па юхӑт. Вантӑ тыӑщ: вурак ёх кәрт тўтн пунсэ. Тыӑщ мўва иы хӑтумӑс, пухие па эвие катумтӑс, така мева нёрӑтсӑэ па єпӑт пӑңӑт кўтн хӑнємӑс.
ўв ән аршӑк няврєм вўс, тәп ёш ӑн тӑрмӑс.
Щи вән шәк эвӑт вухаь ёха шалитман тыӑщ потма йис, щӑта иса щив потса. Няврємңӑн ўв пиэа хӑщсӑңӑн.
Интӑм, хән вухаь ёх тыӑщ пєа вантӑт, щӑта няврємңӑн – эви па пух ищи шиваӑэ. Па хўв йисн вәум пӑтап пурай нумса питый.
Нохӑр юхӑт вухаь мире пиа ищи оьӑт рәт мўве вуракӑт эвӑт авӑты. ыв эпӑса тасӑт па вуракӑт сємӑт, вєншӑт, ёшӑт пєтӑссӑт. Щи пурайн щи нохӑр юх эпӑс хўва таасӑс, хўва йис. Вуракӑт єсум нёӑт эвӑт сыры пайыя вәум нохӑр юх кар мәшӑт эвӑт карӑңа йис.
Щи пӑԯтап хӑтӑт епийн айат пух Паломей вәнтыты мӑнӑс, хўва, курӑң вой кущты мӑнӑс. ўв ёха пўва пєлӑк ӑңкрӑн ойс. Ям пєлӑкн сойман пӑсты нёӑт кӑсӑт.
Паломей шӑншӑн ныпа пунман кўрӑң вой сӑм па ух вәс. ўв амӑтман нәмӑсӑс:
- Имет кўрӑң вой ух па сӑм кавӑртӑт. Пирщамум вепӑс ёхн ма пӑсан хонӑңа вохыюм, ыв пуңэа омсӑтыюм. Партыюм: путӑрта, Паломей, хуты нӑң вепӑсӑсӑн. Кўрӑң вой сӑм пўл эвӑтӑт, мӑнєма мӑӑт па лупӑт:
- Тӑм айат Паломей пухева, уяң вепӑс хәева.
Тәп юхи юхӑтман сэңкумпа сємы павтум пирӑщ Петотка тумпи кәртӑн нємхуят ӑн вәйтӑс.
Петотка лупӑс:
- Тӑта хӑщты ӑн рӑх, мос минємӑна ен вәты вәнт хотємӑна мӑнты.
- Акєм ики, щивет пєа ӛш хуна ӑн вәєм, – Паломей лупӑс.
- Ма нӑңена путӑртты питум, хуты щив мӑнты. Интӑм кўрӑң вой шәшты ай нёрума мӑнум. Нӑң щӑта вәсӑн?
- Вәсум, вәсум, – Паломей Петотка ёш вўс па щи мӑнсӑңӑн.
Хўв муй ван мӑнсӑңӑн, Петотка щив вуыйс.
Акєм ики, нӑң муй вева йисн?
- Ӑнтә, пухие. Мосӑң, мӑнєма а сащ. Нохӑр юх кўтн, хәтємн, няврєм хоа?
Паломей Петотка аюм тӑхи пєа тәса хәӑнтты питӑс. Нохӑр юх кўта хәхӑмӑс. Пӑтам тӑхийн юхӑт кўтн Паломей тунты хинт шиваӑс. вўсэ па Петотка хуща тәсэ.
Пирӑщ ики иы нюрӑс, ёш хинта лукємӑсэ, шовӑр суха ювӑртум пўталые ёша хойс. Мәшмӑтум сємңӑан Петотка хоупа питӑс, сыйңа ўвтӑс:
- Ай-е-е, о-е-е! Ешӑк Нуви Хӑтые, вәсэ ӑңки, ыӑ сухан, рәт мўвӑн сӑм єрие – ай пушхие хӑйс.
Паломей ныпӑтсӑэ хинта па еы мӑнсӑт. Мӑнсӑт, рўтьщӑты омсыйсӑт, еы па мӑнсӑт.
- Акєм ики, интӑм па хута? Нёрум сухнӑс, ӛш кӑтна мӑнты питӑс.
- Пухие, нӑң мӑнєм нёрум па пєлка тўве. Кимӑт ӛш Мӑӑң хў ора мӑн.
Пирӑщ ики шәшӑс па нәмӑсӑс:
- Иы Торум, муя нӑң вўс ӑн вєрсӑн мўв сухн па вуракӑт ӑн єсӑн? Нӑң па, Нуми Торум, муя вуракӑт єсӑсӑӑн?
Имутыйн Петотка Паломей амтӑң тур сый хәӑс:
- Акєм ики, вантэ, амп хәхӑ. Ма ўве уша вєрсєм. ўв мўң кәртэв эвӑт. Щит Апонька Сўмтые!
Тәп Петотка вантты щирн хән вәс, хуты амп хәхӑс тўт щӑриюм котюв пєңкӑн катӑман. Амп ӑн щив вуыйс, тәп ӑңкӑрмӑс па е хәхӑмӑс.
- Сўмтые, ән мўң пиэва ат хӑщӑс!
- Нӑң, Паломей, а тышта, - Петотка лупӑс.
- Сўмтые хәхӑтя па вуый. ўв котюва хуыева тўтн єсыйт.
Хинтӑн няврєм хоупа питӑс.
- Ешӑк Нуви хӑт! Няврєм, апа, ӛрӑңа йи єнумта юпийн. Паломей, хәэн, хуты ўв така хоӑ. Сора мос вәнт хотэва юхӑтты па ўве апӑтты.
Хўв мӑнсӑңӑн Паломей па Петотка, хән ын Сўмтыенӑн нёхӑсыйңӑн. Ай пух амтӑс, иы нюрӑс, ампа вощхиты питсӑэ, хуна хӑнум оньщ пўлӑт нух вўс. Хун ита таӑс, кӑт нартупн вәты тєкнум щущет юх иты така ювме. Петотка ищи амп вощхита сахӑт щущета ёш хойс. Вощхиман ўвеа сащӑс, хуты щущет эвӑт хошум йиңк єтӑс.
- Паломей, няврєм хинт эвӑт нух вўе, тыв тўве, мосӑң, ампӑн апӑты, - пирӑщ ики партӑс.
Амп эпсысӑэ хӑннєхә няврєм па щущеа єсӑсӑэ.
Щи юпийн ыв хўв мӑнсӑт, ай няврєм хинтӑн рома уӑс. Етна ювумн тәп вәнт хота юхӑтсӑт. Щи мурта вєва йисӑт – имухты и питсӑт па вуюмсыйт.
- Акєм ики, ай няврємємн кўрӑңа ювма, ёшєм әхтыя ума. Кўрңӑ ӛрӑңӑн. Айе, айе! – нявлӑка Паломей ай няврєм пиа путрємӑты питӑс па няххатӑс!
- Акєм ики, хуты ўве вохты питумн?
- Нәмӑса, па нємн пунэ.
- Рӑх – ки ма ўве ащєм нємн пунєм – Ивыр!
- Ӑн хән рӑх! Ям хуятнєм няврєм уяңа вєрӑэ.
Ивыр сора єнумты питӑс, хӑннєхә ы киньща па сора єнмӑ. Еша вәс па Петоткая па Паломея нётты хуят вўша єнмӑс.
Ипўш аӑң Петотка ким єтӑс па посӑң єпӑ ўвеа хойс. Пӑтапн юхӑтсы:
- Хуща тӑта посӑң вўянтӑс, ма щухаєм хуна така у? Мосӑң вуракӑт? Паломей па Ивыр пиа муй пит?
Петотка хотӑа уңӑ, няврємңӑн куритӑс па щи вєр оӑңӑн путӑртӑс. Пухңӑн ким єтмасңӑн па ищи посӑң єпӑ ын нюана хойс.
Петотка пӑӑ потум мўва нёрӑтсӑэ па хәӑнтӑс, авӑ муй ӑнтә. Мўв Сух Ӑңки вуракӑтн пәрӑнтты кўрӑт эвӑт. Нємӑт ӑн хоӑс. Ӛхӑт хўв мӑр мўв вощхисӑэ, вєнш пўңӑан иы нюриман нявлак ясңӑт лупиӑс.
Паломей па Ивыр мєт кӑрӑщ юх тыя хоңхиӑсңӑн еы пєа вантты. Паломей хуна хоңхӑс, Ивыр па щи мӑр юх тый эвӑт ўвӑс:
- Нємхуят ӑнтәм, нємӑты пӑтап ут ӑнтәм мухалая!
- Тәп щи вўш эвӑт ыв пӑтапн юхӑтсыйт. Па Сўмтые ампе вошӑс. Паломей па Ивыр вәнт хўват кӑншман щи кўш яңхсӑңӑн – ӑн вәйтсӑн. Шумаля Петотка хуща юхӑтсӑңӑн.
- Хуйн вәа, - пирӑщ ики тыштӑс, - ўв, мосӑң, вўнавт ӑнтәм. Мосӑң, вой лыса питӑс, муй па мӑтты вой пиа катасӑс па Сурма питӑс.
Ар хӑт мӑнум юпийн Сўмтые юхтӑс па хӑт єтуп пӑнӑн тәс.
- Паломей, нӑң тӑмӑщ амп мўң кәртэвн вантсӑн? – Петотка иньщмӑс.
- Ӑнтә, мўң ёхўв тӑмӑщ амп ӑн тӑйсӑт.
- ўв, мосӑң, ям ёх эвӑт юхтӑс, мосӑң па, вуракӑт эвӑт? - пӑтапн юхӑтман Ивыр иньщмӑс.
- Мосӑң, ям ёх эвӑт, мосӑң, атум ёх эвӑт, хуйн вәйта, - пирӑщ ики нәмӑсый.
- Нын ўве и йиран, мўң пиэва ат вә.
Щӑта Петотка партӑс сўмӑтн єнумты шар саӑң похӑ вәйтты. Йиңкӑн тӑйты юпийн хӑннєхә хур вєрты. Тунты эвӑт нё пунты сотуп вєрты. Щит амп сӑпԯа йирты па мир атум щухлӑң тывум оԯӑңӑн уша ат вєрӑт.
Амн мӑнум атн хот аңа пўпи хоңхӑс, тунты ара мӑншӑс, ыпия уңты вуратӑс. Сўмтые вой єпӑн юхӑтсы, ниңхӑрты питӑс, Петотка кўр пўңаа хӑнємӑс.
- Сўмтые пўпия ӑнт яңхӑ, ўв нюхӑс кущты амп, - пирӑщ ики лупӑс. - Тӑмӑщ ампӑт пўпи эвӑт пӑӑт.
Ивыр тєрмауман нёхмӑс:
- Вой ма нӑң эвӑтэна ӑн пӑум. Щухӑ тумпи эвӑт вән тунты хинт аємӑс, хот эвӑт ким єтмӑс, хот аңӑа хоңхумтӑс па пўпи уха хинт омӑтӑс. И ёшӑн хинтӑ катӑ, кимат ёшн пўпе сєңкӑ па лупӑ:
- Нӑң шәшийты ӛшӑн хўват яңха, хӑннєхә хуща а кєтма.
Пўпия нємӑт ӑн кӑӑс. ўв тәп юхы хӑтӑс-хӑтӑс па хот аңӑ эвӑт и арємӑс. Щи мурта пакнӑс, сыйңа ўвтӑс па вәнта хунтӑс.
Щи пурайн Петотка Паломей пиа тәп иньщмӑсңӑн:
- Мўй вўрн Ивыр пўпи эвӑт ӑн пакнӑс? Ивыр тӑмиты юхы нёхмӑс:
- Мўң вәԯупсэвн ар пӑтап ут вә. Тәп ма пӑты хән, аԯ вәты ӑңхаум.
Петотка нәмӑсый:
- Тӑм ай пухие нумсӑт нюр хўв нәпӑт вәум пирӑщ ики иты. Йина щи, апа, тўңа лупӑт: пурайн хуята ертӑң пурайн иса сорум, ищки пурайн – хошум, тарум вотн – кєн.

Вожак Ивыр

В Евру манси пришли давным-давно. Может, с тех пор прошло сто лет – тысяча лет, а может, и того больше. Раньше они жили за большим, как сорий – море, топким болотом, в тёмных, глухих урманах. В урманах – лесах зверя добывали, в реках рыбу ловили.
Так бы и жить им: зверя добывать, рыбу ловить и детей растить. Да часто к ним приходили враги, люди хана Золотая Шапка, отбирали добро, молодых парней с собой уводили.
И вот однажды зимою, только промёрзли болота, ханские люди опять пришли. Как пришли – собой всю землю накрыли, пустили стрелы – солнце и небо закрыли. Сильные манси, храбрые манси тоже много стрел навстречу пустили. Стрел в воздухе кружилось больше, чем комаров летом. Стрела в стрелу попадала, стрела стрелу побивала.
Семь дней, семь ночей слышались кругом стоны да крики. Месяц семь раз выходил и семь раз прятался, то бледный, тусклый был, то от пролитой людской крови красным становился. С высоты месяцу заметно, что силы не равны: врагов много, манси совсем мало. Увидел он: ханские воины подожгли стойбище, стали убивать детей. Скатился месяц на землю, схватил мальчика и девочку, прижал их крепко к себе и скрылся в мягких, как мох, облаках.
Он взял бы больше детей, да рук у него не хватило.
От горя, от жалости к людям манси месяц похолодел, а после совсем застыл. И дети с ним навсегда остались.
Теперь, когда манси смотрят на месяц, видят спасённых детей – девочку и мальчика – и вспоминают то далёкое, страшное время.
Кедры вместе с племенем манси защищали родную землю от врагов. Они тянули свои хвоинки, кололи глаза, лица, руки врагов. Тогда хвоя кедров вытянулась, стала длинной. Стрелы врагов изранили прежде гладкую кору кедров, и по сей день на ней видны грубые рубцы от ран.
Перед этими страшными для манси днями юный Паломей ушёл в урман на свою первую охоту, далеко ушёл – за лосем. Он спроворил лося и теперь радостный, возвращался домой с добычей. Его тугой лук висел на левом плече, а справа, на поясе, из берестяного складника торчали острые стрелы.
За плечами, на лямках из кедровых корней, нёс Паломей берестяную няпу с лосиным сердцем и лосиной головой. Гордо, радостно думал: « Сварят женщины голову и сердце лося, и старые охотники пригласят меня за стол, усадят рядом с собой. Попросят: ну, расскажи, Паломей, где и как охотился. Отрежут мне мужчины верхушку лосиного варёного сердца, подадут и скажут: «Это нашему молодому фартовому охотнику Паломею».
Но когда он вернулся домой, кроме старого сбитого, ослеплённого Петотки, никого в стойбище не нашёл.
Петотка сказал:
– Нельзя здесь оставаться, сынок. Надо нам идти к дальней лесовней избушке.
– Дедушка, я ещё не знаю туда дорогу, – признался Паломей.
– Я тебе буду рассказывать. Сейчас к лосиной янге – молодому болоту пойдём. Ты бывал там?
– Бывал, бывал. – Паломей взял Петотку за руку, и они пошли. Много ли, мало ли прошли, Петотка остановился.
– Что, дедушка, устал?
– Нет, сынок, не то. Может, послышалось мне? Вроде в кедраче ребёнок плачет?
Паломей направил своё молодое ухо в ту сторону, куда показал Петотка, и услышал непонятные звуки. Бросился в кедровник. В тёмном кедраче разглядел Паломей берестяной кузов-пайву, снял её и принёс Петотке. Опустился старик на колени, сунул руку внутрь пайвы, нащупал свёрток из заячьих шкурок.
И заплакал пустыми глазами Петотка, запричитал громко:
– Ай-е-е, о-е-е! Белый, Светлый День, знала мать, что не выживет, так оставила на родной земле своё малое зёрнышко.
Паломей надел пайву на спину, и пошли они дальше. Шли, садились отдохнуть, снова шли.
– Теперь куда, дедушка? Янга кончилась, дорога раздвоилась.
– Ты, сынок, за янгу веди меня, а та, другая дорога к Карасьему озеру ведёт.
Старик шёл и думал: «Вот, Ёли Торум, Подземный Бог, почему не прогрыз из-под земли дыру и не взял, не проглотил в своё подземное царство всех врагов? А ты, Номи Торум, Небесный Бог, почему допустил, чтобы враги пришли на нашу землю?»
Вдруг услышал Петотка радостный крик Паломея:
– Дедушка, смотри, собака бежит. Я узнал, она из нашего стойбища, Апонькина Кыль – Берёзка!
Но Петотка не мог видеть собаку, бежавшую с обгорелым щенком в зубах. Собака не остановилась, лишь поглядела на них и бросилась в сторону.
– Кыль – Берёзка, Берёзка, иди к нам, Кыль! В стойбище нет никого! – громко позвал Паломей, но собака скрылась за кедрами. Паломей от обиды всхлипнул:
– Хоть бы Кыль с нами осталась!
– Ты, Паломей, не горюй, – уговаривал его Петотка. – Кыль побегает – успокоится. А теперь она обезумела – щенки-то её все сгорели в пожаре. Пусть у неё уляжется боль.
В пайве заплакал ребёнок.
– Светлый, Белый День! Однако ребёнок будет сильным, когда вырастет. Слышишь, Паломей, как он громко плачет. Скорее бы нам прийти к юрте да накормить его.
Много вёрст прошли Паломей с Петоткой, когда их догнала Кыль.
Мальчик обрадовался, присел, ласкал, гладил собаку, обирал налипшие на животе комки снега. Низ живота у собаки отвис, два ряда упругих сосков, как зубья деревянных граблей, не сгибались. Петотка тоже гладил собаку и наткнулся на тугие соски. Поглаживая, почувствовал, как медленно подавалась из них тёплая жидкость.
– Паломей, вынимай ребёнка из пайвы, может, собака его покормит, – велел старик.
Собака обнюхала человеческое дитя и допустила его к своему молоку. После они долго шли, ребёнок тихо спал в пайве за спиной Паломея. Поздним вечером добрели они до лесовней избушки, от усталости сразу повалилась спать.
Утром старик ощупью затопил печку – чувал, натаял снега для чая. И тихо призывал всех мансийских добрых духов помочь ему и детям. От шороха в избушке проснулся Паломей, сказал с удивлением:
– Дедушка, а малыш-то поднялся на ноги, руку мне отдавил. Ноги у него упругие, сильные. Эй, малыш, малыш! – ласково заговорил Паломей с ребёнком и засмеялся.
– Дедушка, а как звать его станем?
– Подумай, найди ему имя.
– Можно его назвать именем моего отца – Ивыром.
– Отчего его нельзя? Имя хорошего человека осчастливит ребёнка.
И стал Ивыр расти быстро, быстрее человеческого дыхания. Скоро стал помощником старому Петотке и названному брату Паломею.
Как-то утром старый Петотка вышел на воздух и почувствовал слабый запах дыма. Встревожился: «Я его не топил. Откуда взяться дыму, мой чувал ещё крепко спит.Что будет теперь с Паломеем и Ивыром?»
Петотка вернулся в избушку, разбудил детей и рассказал им про свою тревогу. Мальчики побежали и тоже почувствовали запах дыма. Петотка приложил ухо к мёрзлой земле, хотел узнать, не стонет ли Мать земля от множества вражеских ног. Ничего не услышал. После долго землю гладил, припадал к ней щекой, говорил ласковые слова.
Паломей и Ивыр взбирались на самые высокие деревья, чтобы с высоты разглядеть даль. Паломей ещё карабкался, а Ивыр с самой вершины дерева кричал:
– Никого не видно, ничего нет страшного вокруг.
Но с этого дня стали они жить с тревогой.
А тут ещё Кыль собака потерялась. Паломей и Ивыр ходили по лесу, искали, звали её, она как в воду канула. Печальные возвращались к Петотке.
– Кто знает, – горевал дед. – Может, она и совсем не виновата. Могла в охотничью ловушку попасть, могла со зверем схватиться и погибнуть.
Через много дней вернулась Кыль и привела с собой пса солнечного цвета.
– Ты, Паломей, видел в нашем стойбище такого пса? – спросил дед.
– Нет, – ответил Паломей. – Не было такого пса у наших людей.
– Может, он от добрых людей прибежал, а может, от наших врагов? – спросил в тревоге Ивыр.
– Может, от добрых людей, может, от плохих, кто знает, – раздумывал дед. – Вы его не привяжите, пусть будет с нами.
И еще велел Петотка найти лиственничную губу-гриб, размочить в горячей воде и сделать человечка. Из бересты для человечка складничок смастерить. Это знак бедствия будет.
Ребята так и сделали, а потом привязали складничок к ошейнику пса и отпустили его – пусть люди узнают о беде.
В ночь, как ушёл пес, залез на крышу медведь шатун, хил и рвал дранки и бересту с крыши, хотел пролезть в избушку. Кыль почувствовала зверя, заповизгивала, прижалась к ногам Петотки.
– Почему не лает Кыль, не отпугивает зверя? – удивлялись Ивыр и Паломей.
– Кыль – не медвежатница, соболятница она, – объяснил дед. – Эти сами медведя боятся.
Ивыр заторопился, забормотал:
– Я не боюсь, не боюсь тебя, зверь.
Выхватил парень из-за чувала огромную берестяную пайву-кузов, выскочил из избушки и, забравшись на крышу, натянул пайву на голову медведя. Одной рукой держит лямки кузова, как вожжи, а другой рукой бьёт медведя да приговаривает:
– Вот, вот тебе, знай, свои медвежьи тропы, не ходи к людям.
Медведь из-под пайвы ничего не видел, пятился-пятился и свалился с крыши. От испуга громко рявкнул, и убежал в лес.
В это время Петотка и Паломей спросили:
– Почему Ивыр медведя не испугался?
Ивыр ответил:
– В нашей жизни много страшного бывает. Я хочу быть бесстрашным.
Петотка задумался:
– У этого парня мысли как у старого человека, прожившего долгую жизнь. В народе говорят: в дождливую погоду человеку сухо, в холодную погоду – тепло, в ветреную погоду – легко.

Рубрика: 
Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
Номер Ханты Ясанг: 
№ 14 (3458)
21.07.2016

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Врио главного редактора:
Рагимова Н.В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика