- Хантыйский
- Русский
Вәтаӊ семьяйн сєма питум мари нє
Лыпӑт хойты тыӆӑщ 24-мит хӑтӆӑн марийской учёной нє Марианна Юрьевна Семёнова (Андуганова) 50 оӆа йиӆ. Ӆўв хәскєм оӆ Югорской государственной университет хуща рәпитӆ. Тӑм ванӑн ма ӆўв пиӆэӆа путӑртсум па вәӆупсэӆ оӆӑӊӑн иньщӑссєм.
- Марина Юрьевна, нӑӊ вәтаӊ финно-угорской вән учёной, профессор Юрий Владимирович Андуганов шәӊӑт хә семьяйн сєма питсӑн. Муй щирн щимӑщ семьяйн єнумты?
- Айтєӆн ащєм сӑмӑӊа тӑйсєм, вәна йисум па уша вєрсум, хуты ӆўв вән учёной хә. Ӆўв ма пӑтєма ӑнтә тәп ащия вәс, щи тумпи вән вәнӆтӑты хуята, и нумӑсн рәпитум хәя вәс. Ӆўв рәт мари ясӑӊ тумпи рўщ, хӑтань, немӑщ па финской ясӊӑт ма тӑйсӑӆӆэ. Мўӊ хотэва ванкўтӆы мойӊа вәтаӊ учёныйт, ариты, нарӑсты, стихӑт-путрӑт хӑншты, хурӑт хӑншты, айкеӆӑт ӑкӑтты па па хуятӑт юхтыйӆсӑт.
- Юӆн рәт мари щирн путӑртсӑты?
- Па муй. Ӑӊкєм-ащєм кўтэӆн мари ясӑӊӑн путӑртсӑӊӑн, щи тумпи вән рәтӆам хӑтань щирн путӑртсӑт, вантэ, ӆыв Башкирия мўвн вәсӑт. Ипўш щимӑщ вєр вәс. Ма амтӑӊа юхи юхӑтсум па ащєма рўщ щирн путӑртӆум. Ӆўв муӆты хӑншӑс па уш ӑн вєрӑс, муй ма ӆўвеӆа путӑртӆум. Ма иньщӑссєм: «Аща, ма нӑӊена рўщ щирн путӑртӆум, нӑӊ ӑн хәӆӆэн, а муя?» Юхӆы ӆўв лупӑс: «Ма тәп рәт мари щирн уша вєрӆум». Щирн ма йиӆпа мари щирн лупсум. Еӆӆы уша вєрсум, юӆн тәп рәт щирн путӑртты мосӆ.
- Хән нӑӊ па хон пєлӑк ясӊӑт вәнӆтӑты питсӑн?
- Мєт сыры ма юриста вәнӆтыйӆты ӆӑӊхасум. Щӑӆта ипўш 1989-мит оӆн мўӊ хотэва мойӊа финской путрӑт хӑншты нє Леена Лаулаяйнен юхтыӆӑс. Ӆўв ащєм пиӆа финской щирн путӑртӑс. Щи пурайн ма веӆщи щи ясӑӊ хәӆсум, мӑнєма тӑм нявлӑк ясӑӊ шєӊк мәстӑс. Щи пурайн ма щи ясӑӊ вәнӆтӑты нумӑс вєрсум па 1990-мит оӆн Н.К. Крупской нємпи Марийской госуниверситет па хон пєлӑк немӑщ па английской ясӑӊӊӑна вәнӆтăты факультета питсум. Шєӊк финской ясӑӊ вәнӆтӑты ӆӑӊхасум, щирн па 1991-мит оӆн Карельской государственной педагогической университет хуща па хон пєлӑк финской ясӑӊа вәнӆтыйӆты питсум. Щи пурайн няврємӑт финской ясӑӊа вәнӆтӑты вєр оӆӑӊӑн дипломной нєпек хӑншсум.
1998-мит оӆн аспирантурая питсум па «Фонологические средства выразительности марийских языческих молитв и текстов финских рун» нємпи диссертация хӑншсум. Щит мєт м пура вәс. Вән учёной ёх мўӊева така нётсӑт. Ванкўтӆы па хон пєлӑк мўвӑт эвӑӆт финно-угорской ясӊӑт ӆєрамтты учёныйт юхтыйӆсӑт.
- Хән нӑӊ ЮГУ хуща рәпитты оӆӊитсӑн па муйсӑр вєрӑта айӆат ёх вәнӆтӑӆӑн?
- Ешавәӆ хәс оӆа щи йиӆ, хуты ма ЮГУ хуща айӆат ёх вәнӆтуман рәпитӆум. Щи арат оӆ мӑр арсыр вєрӑта айӆат ёх вәнӆтӑсум. Щит финно-угорской мирӑт йис путрӑт, моньщӑт, арӑт; йис финно-угорской ясӑӊ; финской па английской ясӑӊӊӑн па муй щирн тӑм па хон пєлӑк ясӑӊӊӑна вәнӆтӑты мосӆ.
- Вәнӆтум айӆат ёхӆан эвӑӆт хуйтат еӆӆы ясӊӑт пиӆа рәпитӆӑт?
- Щи арат оӆӑт мӑр ма ар айӆат хуят вәнӆтӑсум. Нәмӑсӆум, аӆпа, хуйтат ищи няврємӑт па хон пєлӑк ясӊӑта вәнӆтӑӆӑт. Вантэ, тӑм йисн па хон пєлӑк ясӊӑт шєӊк вәйтты мосӆ. Щитӑт эвӑӆт мєт ма английской ясӑӊ вәйтты мосӆ.
- Нӑӊ семьяен оӆӑӊӑн еша путӑрта.
- Мўӊ вән семьяевн вәнӆтӑты, нарӑсты, ариты, ӆаӆь вєрӑт ма тӑйты хуятӑт вәсӑт. Сыры нын газетаенӑн щи оӆӑӊӑн хӑншман вәс. Ярослав пухєм вәнӆтыйӆ, ешавәӆ юриста щи йиӆ.
Марианна Юрьевна, нӑӊ нәптэн 50 тӑӆа йиӆ, щирн м ясӊӑт лупӆум.
Аспирантурайн вәнӆтыӆум пурамн нӑӊ мӑнєм ищи финской ясӑӊа вәнӆтӑсэн, щирн вән пәмащипа лупӆум! Еӆӆы нӑӊ вәнӆтум айӆат ёхӆан ищи няврємӑта па хон пєлӑк ясӑӊ ат тәӆӑт. Хўв йис, хўв нәпӑт еӆӆы ма, уяӊа-щўняӊа па тумтака вәӆа!
М.Ю. Семёнова пиӆа путӑртӑс:
Людмила Гурьева
Дочь известного финно-угроведа
24 сентября марийской учёной, преподавателю Югорского государственного университета Марианне Юрьевне Андугановой (Семёновой) исполняется 50 лет, с чем мы её и поздравляем. Мне удалось с ней побеседовать и многое узнать о её жизни.
– Марианна Юрьевна, вы родились в семье известного финно-угроведа Юрия Владимировича Андуганова, какого расти в такой семье, какой для вас был ваш знаменитый папа? Расскажите о своём детстве, оно, наверное, прошло в окружении марийской интеллигенции?
– Я, видимо, действительно счастливый человек. Очень благодарна своим родителям за всё – столько любви, времени, терпения, такта, понимания они по отношению к нам проявляли и уделяли, что задумываешься о том, как же им хватало времени на рост в профессии, науке, занятие общественной и творческой деятельности?! Лично для меня это был волшебный мир, где царила любовь, взаимопонимание и уважение личного мнения. Как же мудро вели мои родители себя по отношению к детям?! Мудрость эта заключалась во многих деталях. Конечно, всего не передать на словах и в сжатые сроки, но ключевые моменты, что я считаю очень важным – это возможность аргументированно убеждать их в случаях, если у меня иное мнение или я с чем-то не согласна. Такие моменты были, можно привести несколько примеров. Однажды, когда я начала заниматься дзюдо, они пытались убедить меня, что я выбрала для себя не женский вид спорта. Вот тогда пришлось их переубеждать и показывать упражнения, которые построены на гимнастике, рассказывать, как важно развивать дыхательную систему и систематически работать над этим. Видимо, убедила, поскольку отец и с тренером познакомился, и более к этому вопросу не возвращались. Другой незабываемый для меня случай был, когда, обучаясь в старших классах школы с физико-математическим уклоном (10-11 классы), заявила, что отныне я не буду уделять столько же времени физике, алгебре, геометрии и химии, как это делала ранее, поскольку стану больше внимания отводить на гуманитарные дисциплины, так как именно они будут нужны для поступления по выбранной специальности. И на этот раз родители с пониманием отнеслись к моему решению. Действительно, как важно, чтобы тебя в семье выслушали, поняли, поддержали и всегда нашли время на это.
Касаемо вопроса относительно отца – известного финно-угроведа, то, как все дети, я до определенного возраста воспринимала его просто как отца, и это естественно. Будучи уже взрослой, я поняла, что отец для меня был ещё и учителем, коллегой, наставником, соратником, единомышленником и просто другом. Он обладал многими талантами – играл на музыкальных инструментах (свирели и баяне), исполнял национальные песни на многих языках, хорошо владел, помимо марийского и русского, татарским, эстонским, финским и немецким языками, а что уникально, то делал это он, как правило, без акцента. Это большая редкость и тот случай, когда можно сказать, что «Бог поцеловал его язык». Тогда не было такой профессии как менеджер, а он был хорошим менеджером и ему удавалось всегда хорошо организовывать мероприятия разного уровня, особенно научные, поскольку хорошо находил общий язык с людьми и был прост в общении. Да, к нам часто приходили гости из числа интеллигенции разных народов и сфер деятельности – музыканты, композиторы, актёры, писатели, конечно, учёные, художники, журналисты и просто соседи, которые были представителями разных профессий. Время было такое, когда ещё ходили в гости пили чай, пели песни, словом, душевно общались.
– В семье говорили и общались по-марийски?
– Да, безусловно. Родители между собой всегда говорили на родном языке, но признаюсь, что прабабушка, дедушки и бабушки хорошо владели и татарским языком, поскольку жили в Башкирии. С отцом я всегда говорила по-марийски. Помнится случай, как однажды, придя откуда-то, я очень эмоционально делилась своими впечатлениями, а отец как писал что-то, так и продолжал писать… и даже не остановился, я и спросила в недоумении, почему он молчит, неужели не слышит, я же говорю на понятном русском языке. На что он ответил, что понимает только по-марийски и мне пришлось рассказать все тоже самое, но по-марийски. Как-то и завелось у нас так, что говорили между собой только на родном языке. Я, пожалуй, и в школу тогда еще не ходила. Это был такой короткий, но ёмкий и грамотный воспитательный момент, который укоренился во мне на всю жизнь.
– В каком возрасте Вы стали проявлять интерес к изучению языков, почему выбрали специальность, связанную с изучением и преподаванием именно финского языка?
– На этот вопрос трудно ответить однозначно. Я очень долгое время готовила себя для поступления в юридический вуз и очень серьезно к этому подходила: посещала соответствующий кружок, исполняла роль судьи, увлекалась спортом, но однажды услышала, как отец разговаривал по-фински с первым председателем общества имени Матиаса Кастрена, финской писательницей Лееной Лаулаяйнен. Тогда она посещала Йошкар-Олу и приходила к нам в гости. Я была заворожена тем, как красив язык, как он мелодичен, если не ошибаюсь, то был это 1989 год. Вот тогда я и «заболела» финским языком.
– В каком году поступили в вуз, в какой?
– В 1991 году я поступила в Карельский государственный ордена «Знак Почёта» педагогический университет на факультет иностранных языков финско-английского отделения, годом ранее я поступила в Марийский государственный педагогический институт им. Н.К. Крупской и тоже на факультет иностранных языков, но на англо-немецкое отделение. Очень мне хотелось выучить финский язык, вот и пришлось заново поступать, потерять год учебы, но осуществить свою мечту. Во время учёбы писала дипломную работу «Пути активизации школьников на уроках финского языка».
– В каком году поступили в аспирантуру, по какой специальности писали диссертационное исследование?
– В аспирантуру поступила в 1998 на специальность 10.02.22 - языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Америки, аборигенов Америки и Австралии, а тема диссертационного исследования «Фонологические средства выразительности марийских языческих молитв и текстов финских рун». Годы обучения в аспирантуре прошли очень насыщенно, у нас была прекрасная кафедра с удивительно чистым микроклиматом, где всегда витал научно-академический дух, и в тоже время ощущалась атмосфера доброжелательности, дружбы, взаимопомощи, поддержки. Какие чистые и красивые были взаимоотношения между аспирантами и докторантами, всего коллектива внутри кафедры! Как много ценных советов мы получали от старших коллег! Это была здоровая, научно-педагогическая университетская семья! К нам часто приезжали учёные из других вузов страны и мира, мы обсуждали статьи и диссертации друг друга, что очень помогало поддерживать хорошую научную форму. Это была настоящая научная школа, где хотелось творить и развиваться, где ощущалось чувство локтя среди коллег по цеху.
– Как давно вы преподаёте в ЮГУ? Какие предметы вы преподаёте в университете?
– Время прошло быстро… Я и не заметила, что уже 20-ый год пошёл, как я преподаю в ЮГУ. За эти годы мне посчастливилось преподавать разные дисциплины, например: «Фольклор финно-угорских народов», «Древний финно-угорский язык», «Финский язык», «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Теория языка», «Методы лингвистических исследований», «Типологическое, сравнительное и сопоставительное языкознание», «Иностранный язык», «Английский язык», «Дополнительный иностранный язык (финский язык)», «Стилистика первого иностранного языка», «Основы теории первого иностранного языка в сопоставлении с русским языком», «Практический курс дополнительного иностранного языка (финский язык)», «Профессиональная коммуникация на иностранном языке», «Иностранный язык в сфере юриспруденции», «Лингвистическая семантика» и т.д. Преподавала у специалистов, бакалавров, магистров, аспирантов, руководила курсовыми и выпускными квалификационными работами, проектной деятельностью студентов,
– Кто-то из ваших учеников пошёл по вашим стопам?
– Студентов было за эти годы много, очень надеюсь и верю в то, что даже если и не все пошли по моим стопам (ведь иногда жизнь вносит свои коррективы), то какие-то нужные знания, умения и навыки, полученные в студенческие годы, они применяют, передают другим, совершенствуют.
– Расскажите о своей семье
– Нашу семью можно отнести к потомственным педагогам, но были и профессиональные музыканты, военные, управленцы. У мамы до революции 1917 года в роду тоже были педагоги. А дед отца был директором педагогического училища, был хорошим оратором. В годы Великой Отечественной войны он был вызван в Москву для обучения и подготовки политруков на фронт. Прадед мой тогда не смог находится в тылу, отправляя на фронт других, и все же добился разрешения на службу в передовых рядах наших войск. В 1943 году под г. Новгородом его не стало. Да, каждому члену семьи можно посветить отдельную историю. Я очень люблю их и очень признательна за все то, что позволяет мне гордиться ими.
Мой единственный сын Ярослав учиться на юриста, работает в редакции национальных газет.
– Марианна Юрьевна, в связи с 50-летием хочется сказать вам много добрых слов. Я с гордостью причисляю себя к вашим ученикам, ведь вы преподавали мне финский язык в аспирантуре, за что вам огромное спасибо! Желаю вам талантливых, старательных студентов, которые будут продолжать ваше дело! Крепкого здоровья, долголетия, семейного благополучия и всех благ!
С М.Ю. Семёновой беседовала Людмила Гурьева