- Хантыйский
- Русский
Нянь еӊта пталые (рўщ моньщ)
Имеӊӑн-икеӊӑн вусӊӑн. Ики имеӆ эӆты вохӑӆ:
– Ай нянь вера!
Имеӆ юхӆы ястӑӆ:
– Муй эӆты верӆум? Ӆант ӑн тӑйӆум, саккӑр-суӆ ӑн тӑйӆум, нэмӆты ӑн тӑйӆум.
Икеӆ ястӑӆ:
– Нӑӊ ампара ӊха па нурумн мӆты кӑнша! Мӆты вуятӆӑн.
Ими ӆэщӑтыӆӑс па ампара мӑнӑс.
Нурум хуща тывеӆт-тухеӆт вантӑс, еша ӆант вуйтӑс, саккар вуйтӑс, суӆ вуйтӑс. Нянь еӊта пталые верӑс. Щӑӆта ишния пнсӑӆэ, нумӑсӆ, ат омӑсӆ. Нянь еӊта пталые оӆӑс, оӆӑс, щӑӆта омсӑс, омсӑс па хотхӑрыя иӆ навăрмӑс. Ов хща мӑнӑс, ким этӑс па вунт хща щи мӑнӑс.
Хӑтӑтьӆийӆ, хӑтӑтьӆийӆ нянь пталые, ӆўв хщеӆа шовӑрлэ этӑс. Шовӑрлэ ӆўвеӆа ястӑӆ:
– Нянь еӊта пталые, нянь еӊта пталые, ма нӑӊен ёхи ӆэӆэм.
– Мӑнэм аӆ ӆэвэ! Ма нӑӊена арэм ариӆэм.
Нянь еӊта пталые ариты щи питӑс:
– Ма нянь еӊта пталые, ма нянь еӊта пталые,
Ма ӆант эӆты верум т, ма саккар эӆты верум т.
Ма щащем эӆты мӑнсум, ма щатьщащем эӆты мӑнсум.
Па нӑӊ эӆтэна, шовӑрлэ, ищи мӑнӆум.
Нянь еӊта пталые еӆӆы пеӆа щи хӑтӑтьӆюман мӑнӑс. Мӑнӆ, мӑнӆ, хӑтӑтьӆийӆ, хӑтӑтьӆийӆ па ӆўв хщеӆа вўӆы прты вой этӆийс.
Ӆўв ястӑӆ:
– Нянь еӊта пталые, нянь еӊта пталые, ма нӑӊен ёхи ӆэӆэм.
– Аӆ ӆэвэ! Ма нӑӊена арэм ариӆэм.
Нянь еӊта пталые ар ариты щи питӑс:
– Ма нянь еӊта пталые, ма нянь еӊта пталые,
Ма ӆант эӆты верум т, ма саккар эӆты верум т.
Ма щащем эӆты мӑнсум, ма щатьщащем эӆты мӑнсум.
Шовӑрлэ эӆты мӑнсум,
Па нӑӊ эӆтэна, вўӆы пурты вой, па мӑнӆум.
Па хӑтӑтьӆюман нянь пталые юш хўват щи мӑнӑс.
Хӑтӑтьӆийӆ, хӑтӑтьӆийӆ, ӆўв хщеӆа мойпӑр ики этӆяс па ястăс:
– Нянь еӊта пталые, нянь еӊта пталые, ма нӑӊен ёхи ӆэӆэм.
– Мӑнэм аӆ ӆэвэ! Ма нӑӊена арэм щи ариӆӑӆэм.

Нянь еӊта пталые ариты щи питӑс:
– Ма нянь еӊта пталые, ма нянь еӊта пталые,
Ма ӆант эӆты верум т, саккар эӆты верум т.
Ма щащем эӆты мӑнсум, щатьщащем эӆты па мӑнсум.
Шовӑрлэ эӆты мӑнсум,
Вўӆы пурты вой эӆты мӑнсум.
Па нӑӊ эӆтэна, мойпӑр ики, па мӑнӆум.
Па еӆӆы нянь еӊта пталые мӑнӑс. Хӑтӑтьӆийӆ, хӑтӑтьӆийӆ, ӆўв хщеӆа вхсар имилэӊки этӆяс:
– Нянь еӊта пталые, нянь еӊта пталые, ма нӑӊен ёхи ӆэӆэм.
– Вхсарлэ, мӑнэм аӆ ӆэвэ, ма нӑӊена арэм ариӆэм.
Нянь еӊта пталые ариты щи питӑс:
Ма нянь еӊта пталые, ма нянь еӊта пталые,
Ма ӆант эӆты верум т, саккар эӆты верум т.
Ма щащем эӆты мӑнсум, щатьщащем эӆты па мӑнсум.
Шовӑрлэ эӆты мӑнсум,
Вўӆы пурты вой эӆты мӑнсум,
Мойпӑр ики эӆты мӑнсум,Па нӑӊ эӆтэна, ущмарӑӊ вхсар имие, па мӑнӆум.
Ущмарӑӊ вхсар имилэӊки еӆӆы ястӑӆ:
– Ма атма хуӆӆум, ма пирща йисум, нӑӊ ма нёӆэм хщи навӑрма!
Нянь еӊта пталые, ӆы-мӆы нянь еӊта пталые навӑрмӑс, вхсар ими «ам» па ӆавэмӑсӆэ. Нянь еӊта пталые щикўш шаль, па муй верты?
Тэк мўв хӑнты
путрупсыя тулмащтӑс:
Надежда Кузнецова (Миляхова)
Колобок (русская народная сказка)
Жили-были старик со старухой. Вот и просит старик:
– Испеки мне, старая, колобок!
– Да из чего испечь-то? Муки нет.
– Эх, старуха! По амбару помети, по сусечкам поскреби – вот и наберётся.
Старушка так и сделала: намела, наскребла горсти две муки, замесила тесто на сметане, скатала колобок, изжарила его в масле и положила на окно остыть.
Надоело колобку лежать; он и покатился с окна на завалинку, с завалинки на травку, с травки на дорожку – и покатился по дорожке.
Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц:
– Колобок, колобок! Я тебя съем!
– Нет, не ешь меня, косой, а лучше послушай, какую я тебе песенку спою. Заяц уши поднял, а колобок запел:
– Я колобок, колобок! По амбару метён, по сусечкам скребён, на сметане мешён, в печку сажён, на окошке стужён. Я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл. От тебя, зайца, не хитро уйти.
И покатился колобок дальше – только заяц его и видел.
Катится колобок по тропинке в лесу, а навстречу ему серый волк:
– Колобок, колобок! Я тебя съем!
– Не ешь меня, серый волк: я тебе песенку спою.

И колобок запел:
– Я колобок, колобок! По амбару метён, по сусечкам скребён, на сметане мешён, в печку сажён, на окошке стужён. Я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл. Я от зайца ушёл. От тебя, волка, не хитро уйти.
Покатился колобок дальше – только его волк и видел.
Катится колобок по лесу, а навстречу ему медведь идёт, хворост ломает, кусты к земле гнёт.
– Колобок, колобок! Я тебя съем!
– Ну, где тебе, косолапому, съесть меня! Послушай лучше мою песенку. Колобок запел, а Миша и уши развесил:
– Я колобок, колобок! По амбару метён, по сусечкам скребён, на сметане мешён, в печку сажён, на окошке стужён. Я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл. Я от зайца ушёл, я от волка ушёл. От тебя, медведь, полгоря уйти.
И покатился колобок – медведь только вслед ему посмотрел.
Катится колобок, а навстречу ему лиса:
– Здравствуй, колобок! Какой ты пригоженький, румяненький!
Колобок рад, что его похвалили, и запел свою песенку, а лиса слушает да всё ближе подкрадывается.
– Я колобок, колобок! По амбару метён, по сусечкам скребён, на сметане мешён, в печку сажён, на окошке стужён. Я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл. Я от зайца ушёл, я от волка ушёл, от медведя ушёл. От тебя, лиса, не хитро уйти.
– Славная песенка! – сказала лиса. – Да то беда, голубчик, что стара я стала – плохо слышу. Сядь ко мне на мордочку да пропой ещё разочек!
Колобок обрадовался, что его песенку похвалили, прыгнул лисе на мордочку да и запел:
– Я колобок, колобок...
А лиса его – ам! – и съела.
Перевод на хантыйский язык Надежды Кузнецовой (Миляховой)



