- Хантыйский
- Русский
Йиԯәп хӑншты щирэв оԯәңән
О переходе на фонематический принцип письма
Несколько лет назад сотрудники Обско-угорского института прикладных исследований и разработок постепенно стали обучаться фонематическому принципу хантыйского письма, сегодня уже все успешно пишут на нём. На новом алфавите выходят научные и учебные издания. В прошлом году был выпущен русско-хантыйский «Словарь хантыйского языка (сургутский диалект)». Над этим изданием под руководством доктора филологических наук В.Н. Соловар трудилась старший научный сотрудник института А.Н. Волкова. Позже в свет вышел аналогичный «Словарь хантыйского языка (казымский диалект)».
Для детей были изданы красочные книжки-малышки со сказками, загадками. Эти издания вышли на трёх языках: хантыйском, русском и английском.
В первое время многие сотрудники нашего института испытывали сложности в освоении фонематического принципа хантыйского письма. Сегодня уже с гордостью можно говорить, что все успешно прошли обучение и без труда пишут на новом алфавите. Пройдёт ещё немало времени, чтобы понять – правильно ли мы сделали, перейдя на фонематический принцип письма в хантыйском языке.
Федосья Лельхова
Перевод на русский язык Людмилы Спиряковой