- Хантыйский
- Русский
Марья ими
Хотэн хошум, хотэнӑн әмӑщ вәӆты, хән тӑта м хотӑӊ имие вәӆ, хотӆ ма тӑйӆӑӆэ. Камн хот питӑрн иса пўш вўсты турн, м ӛшиет, ай ӆўӊ кәрие вәӆ, щи кәр хонӑӊӑн Марья ими ӆоӆь. Кәр әхтыйн шай пўт омӑсӆ, ӆўв иса питыя йис, щи шай пўта ванкўтӆы хотӑӊ ёхн йиӊк пунӆа па кашӑӊ пўш шай кавӑртӆӑт.
Марья семьяйӆ вән, ар няврєм тӑйӆӑт, икиеӆ сыр-сыр рәтнайт хуӆыева Марья ими хуща юхтыйӆӆӑт, омӑсӆӑт, путӑртӆӑт. Ӆўв тӑӆаң хӑтӆ сыр-сыр вєрӑт тӑйӆ. Вән пухӑӆ веӆпӑс эвӑӆт юхӑттаӆн, нып хирн ар васы тәӆ, ӑнкеӆа мӑӆӆэ. Вєра ар, 15-кєм вӑсы тәх щос веӆ. Марья ими имухты васы сохӑты омӑсӆ, васы ӆысты омӑсӆ. Итәх васэт ёха ара ортӆӑӆэ. Иса пўш няврємӆаӆ мухты мўӊева васы китӆ. Щит хуты йис вєр. Икиӆы хӑщум, атэӆт вәӆты муй па пирӑщ имета иса пўш вой-хўӆ мӑты мосӆ. Еша вәӆ икеӆ Витя пухӑӆ пиӆа па юхӑтӆӑӊӑн, ӆын йиӆуп хўӆ тәӆӊӑн. Щи хўӆ ищи эвӑтты, кавӑртты мосӆ. Итәх хўӆӑт па щи рәтная ортӆӑӆӆэ, пўӊӑӆн вәӆты ёха тәӆӆэ. Щи вєрӑт вєртаӆн ӆупас хонӑӊӑн, кәр хонӑӊӑн арӆ пєлӑк ампӑт ӊхӆӑт, уӆӆӑт. Лыв кәща нєӊеӆ хонӑӊӑн уӆӆӑт, мурта ӆєԯӑт-яньщԯӑт. Сӑмӑӊ кәща нєӊеӆ пєӆа вантӆӑт, ӆўв нєман ӆыв пиӆаӆа так ясӑӊӑн путӑртӑӆ: «Лэпка, пир-я!» Щи ампӑт ищи мурт вәӆэӆ, сӑмӑӊа тӑйӆайт, ӆўӊ тәрума кєрӑттыйн щи ампӑт пўн мӑӆӑт. Марья ими ӆыв эвӑӆтэӆа миева пўнӑт кўншӆӑӆэ, ӆыв ӆавӆӑсман уӆӆӑт, ӆывеӆа хуты әмӑщ, хән кәща нєние ёшиет ӆывеӆа хойӆӑт. Амп пўнӑт Марья ими суха ювӑртӆӑӆэ па нух ихӑтӆӑӆэ. Ӆўӊ па сўс пийн хән камн вєрты вєрӑт хуӆаӆӑт, Марья ими амп пўнӑт эвӑӆт хошум посӑт тыйӆ.
Хән кӑртәпка мўва омсӑӆӆа, турн сэвӑртты па воньщумут воньщты вўша ёх ӑн юхӑтӆӑт, щирн хот хонӑңӑн вєра ар мир вәӆӆяӆ. Имет вусты турн кўтн омӑсӆӑт, путӑртӆӑт, ёнтӑсӆӑт, няврємӑт юнтӆӑт, навӑрӆӑт. Марья ими щи пурайн ошӆаӆ пўн ӆуртӑԯ, тәх ёх ӆўвеӆа щи войт катӑӆты нётԯӑт. Әмӑщ вантты, муй хурасупа ошӑт пўн такӆы йиӆӑт. Ош пўнӑт ищи суха ювӑртӆайт, нух ихӑтӆайт. Ат сорӆӑт, атум єпӆӑт па йира ат питӆӑт. Ош пўн эвӑӆт Марья ими икета сэвум вей тыйс. Нуви ош пўн ки тӑйс, ӆўв оӆюпа пунсӑӆэ. Щи утӑт эвӑӆт хӑншӑң хӑнты сэвум вей тыйс. Муй арат ӆўв тыйс!!! Хурамӑӊ хӑншэт, сыр-сыр пўнӑт, иса ӆўв ёшӊӑӆ мухты мӑнсӑт. Ӆўв вей шәпӑт па ёнтӑс, ай мис кєпӆ эвӑӆт ёнтӑс, ай мис сухӑт ищи ӆўв тӑнӑӆсӑӆэ. Сэвум вейт тыйс, хӑнты рнасӑт ёнтӑс, сӑкӑт па кӑрӑтӑс.
Ӆўв кан ӆәмӑтӆяты сухӆаӆ ки вантты, щит иса пўш ӑӆ рнасӑт па хошум сухӑт. Щит хуты вєра ар вєр тӑйтӑӆ пӑта. Юӆн войт, ар няврєм, колхозн ищи ӆавӑрт рәпата вәс. Тӑӆн ищи ар рәпата, мис, ӆовӑт, ошӑт тӑйс. Иса войт ӆапӑтты мосӑс, мис пәсты, мис хот ӆэщӑтты, турн тәты, хот хонӑӊ эвӑӆт ӆоньщ йира хирты, йинк тәты, тўт х сэвӑрты, щӑӆта хота тәты.
Ԯєтут кавӑртты вєр – щит ӆавӑрт ӑнтә. Кәр тўт тӑйты мӑр нюхи кавӑртты мосӆ. Щи хотӑӊ ёх нюхи иса пўш тӑйсӑт. Щи нюхи хошум йиӊка муӆтсӑр кўрпа пунӆа. Муӆты па ут ӆєты ки ӆӑӊхаӆӑт, щирн потум хўӆ юхи тәӆӑт. Потум хўӆ корчица пиӆа, питы нянь па суӆ пиӆа – щит вєра єпӆӑӊ ӆєтут.
Мосӑң, ма путрєм па ёха иса ӑн мосӆ, мӑнєма щи хоңхса таӆты Марья ими оӆӑңӑн путӑртты вєра әмӑщ. Ӆўв ӆэваса ӆыпи нумсӑӆ ёха ӑн ванӆтӑсӆэ, ёх пиӆа ищи так ясӑңӑн путӑртӑс, тәп ай няврєм шиваӆӑтӑӆн нюр па хурасупа вӑнтӑс. Няврєм ёша аӆумԯӑӆэ, няврєм пиӆа юнтӑӆ. Щирн ӆўв веншӑӆ нюр па хурасупа йиӆ, нюр хӑтӆ имиен иты хәтԯӑԯ.
И вєр оӆӑңӑн путӑртты вўтьщӑӆум. Ма айн ӑңкиӆы-ащиӆы хӑщсум, 14 оӆа вмємн Ваньщавӑт эвӑӆт йира тәсыюм. Оӆӑт мӑнум пийн ма па щи тыв юхӑтсум. Марья ими хуща ӆуңсум. Ишни хонӑӊа омӑссум, ӛш тум пєлӑкн ӑңкєм-ащєм хот мӑнєма кӑӆ. Ма хоӆӆупа питсум, хоӆӆӑӆум-хоӆӆӑӆум, вуӆыты пищєм иса ӑнтәм. Марья ими кәр хонӑӊӑн омӑсӆ, нємӑӆт ясӑӊ ӑн лупӑӆ, тәп сэвум вей тыйӆ. Ӆўв хәсӆа-сыйӆы ванӑн омӑстӑӆ пӑта мӑнєма мшӑк. Ӑӊкєм-ащєм таӆ хот пєӆа вантӆум, сӑмӑӊа тӑйты имам хонӑӊӑн омӑсӆум па вєра-вєра хоӆӆӑӆум – щиты ма вәӆтєм нәпӑт па ӑн хоӆӆӑсум. Щи артӑн Витя пухӆ ӆуңӑс:
– Муй хуты йис? Хуйн шәкатса?
– Хәсӆа вәӆа. Аӆ кєтме. Мӑна, камн еша шәшиӆа, – Марья ими лупӑс.
Витя ким этӑс. Ай кємн сӑмєм кєна йиты питӑс. Ма Марья ими щи пӑта вєра м ясӑӊӑн лупӆєм. Щиты щи, тәх щос хӑннєхә пєӆа путӑртты иса ӑн мосӆ. Марья ими нємӑӆт сӑм ясӑӊ ёха шєӊк ӑн лупиӆӑс, ищимурт иса кәртӑӊ мир ӆўв хущэӆа юхтыйӆсӑт – вән хӑннєхәйт, няврємӑт, пирщӑт. Лўв мойӊ ёх пиӆа хўв мӑр путӑртты кәс щикўш ӑн тӑйс, ищимурт кашӑң хӑннєхә шайн яньщӆтӑсӆэ.
Мєт ӛхӑт пўш юхтыйӆмємн ищи шай яньщсум. Щит 1987-мит оӆн вәс. Ԯўв вєра мәшитӑс, щи пийн еша вәс щи ӑнтәма йис. Ӆўв пўӊӆӑӆн Ксения Ивановна апӑлнєӊӑл омсӑс. Марья ими муӆты лупты вўтьщӑс, тәп ясӊӑӆ ушӑӊа ӑн тывӑс. Ксения Ивановна ма хәӆты пӑта вана хӑтӑс. Щӑӆта лупӑс: «Ӆўв лупӑс, Тоняена шай пунты». Щиты щи, щикўш ӆўвеӆ вєра ӆавӑрт вәс, ёш-кўр аӆумты кәс ӑн тӑйс, мосӑӊ, сємӊӑӆаӆн ушӑӊа ӑн вантӑс, мӑта хуят юхтӑс, ищи мурт шайн яньщӆтӑты мосӆ. Щит нємӑсыя хӑнты ими! Каркам ими, шимӆ путӑртты ими, ёх оӆӑӊӑн нәмӑсты ими.
Антонина Ледкова
Хӑнты ясӑӊа тулмащтӑс: Пётр Молданов
Марья ими
Дом наполняется жизнью, смыслом, уютом, теплом, если в нём есть женщина, хозяйка. Двор дома тоже манит своей зелёной травкой, чистыми утоптанными тропинками, маленькой летней печкой, вокруг которой хлопочет Марья ими.
На печке чайник, весь закопчённый, но он то и дело кем-нибудь из членов семьи заливается водой и кипятится в очередной раз. Семья большая, много детей, муж, многочисленная родня – все они тянутся к Марья ими. Её день наполнен домашними хлопотами. Старший сын вернётся с охоты и вывалит из рюкзака уток. Много, штук 15. Тётя Маша сядет теребить, потрошить, разделывать. Часть уток раздаст. Обязательно нам отправит с кем-нибудь из детей, пару штук Еними, тёте Ане Салтыковой. Так принято. Вдовам, одиноким женщинам, бабушкам всегда раздают добытую пищу. Скоро приедет с рыбалки муж с Витей, привезут свежую соровую рыбу. Её тоже надо переработать, сварить. Часть рыбы снова раздаётся многочисленной родне, соседям. Во время этих хлопот во дворе, возле амбарушки, возле печки непременными спутниками являются собаки. Они лежат неподалёку от хозяйки, сытые, вальяжные. Следят глазами за хозяйкой, она нарочито разговаривает с ними грубовато: «Лэпка, пирья!». Но они знают, что всё равно их любит и в начале лета благодарят её своим собачьим пухом. Марья ими тщательно их вычёсывает, они терпеливо лежат и радуются ласковым прикосновениям хозяйских рук. Собачьи пух складывается в авоськи и вешается в кладовке на гвоздик. После трудового лета и осени, когда закончатся уличные работы, Марья ими напрядёт собачьий пух для тёплых варежек.
Когда посадят картошку, а покос и ягоды ещё не начались, во дворе бывает многолюдно. Женщины любят посидеть на зелёной травке, разговаривать, рукодельничать, шутить, дети играют с мячом, виснут на жердине. Марья ими в этот период всегда стрижёт овец, ближние помогают держать строптивых зверюшек. Интересно было видеть, как выглядела овца после стрижки. Шерсть снова вывешивалась в авоську. Пусть просохнет, освободится от запахов. Из овечьей шерсти Марья ими навяжет носков мужикам. Белые круги овечьей шерсти она будет красить. Из них свяжет севум вей – орнаментированные национальные чулки. Сколько она их связала!
Геометрически точные узоры, насыщенный цвет пряжи – всё это создавалось её руками. Она шила бурки из телячьих лап, телячью кожу тоже сама обрабатывала, вязала, пряла, шила хантыйские платья, работала с бисером. Сама одевалась неброско. Скромные платья, тёплые вещи – вот что предпочитала. Это было связано с тем, что слишком много работы. Большое хозяйство, многодетная семья, тяжёлая работа на кормокухне в колхозе. Зимой тоже хватает забот. Корова, лошади, овцы. Всех нужно накормить, корову подоить, почистить стайки, привезти сено, сметать, чистить двор от снега, подвести воду, дрова, распилить, расколоть, складывать, заносить домой.
Процесс приготовления пищи, к счастью, не очень сложный. Пока топится печка, отварить мясо. А его всегда достаточно. В наваристый бульон закинуть какой-нибудь крупы. Если захочется чего-нибудь ещё, то заносили мороженную рыбу. Кусочки мороженной рыбы с ядрёной горчицей, с чёрным хлебом и солью – прекрасный деликатес. Может, для кого-то мои воспоминания не вызовут никакого чувства, но образ Марья ими, кстати, много и постоянно курящей, для меня слишком дорог.
Всегда сдержанная на чувства, нарочито грубоватая в разговоре, она преображалась, когда видела маленьких детей. Начинала тискать, играть с ними, брала на руки. В это время лицо её становилось мягче, светлее.
Хочется рассказать об одном эпизоде. Меня, рано осиротевшую, в 14 лет увезли из посёлка Ванзевата. И вот, спустя годы, я возвращаюсь в деревню. Захожу к Марье ими. Сажусь к окну и вижу через дорогу мой родительский дом. Слёзы сами наворачиваются на глаза. Я плачу, плачу долго и остановить поток слёзного ручья уже невозможно. Тётя Маша молча сидит у печки, вяжет. Её молчаливое присутствие меня совсем расслабляет. Вид опустевшего родительского дома, присутствие дорогого сердцу человека – так я не плакала никогда в жизни. В это время заходит её сын Витя:
– Что такое? Что случилось? Кто обидел?
– Хосла вола! Ал кетме! Мана, камн ешае шёшила («Тише, не трогай, иди немного погуляй на улице!»), – ответила тётя Маша. Витя вышел. Постепенно на сердце стало легче, камень в горле отпустил. Я благодарна Марья ими за её мудрость, за понимание моего состояния. Говорят, иногда слова лишние. Это действительно так.
Удивительно! Тётя Маша никогда не проявляла нежности, не говорила ласковых слов, но к ней всегда тянуло, в её дом шли все – взрослые, дети, старики. Её некогда было отвлекаться на гостей. Но как-то умела она уделить внимание каждому, напоить чаем. Вот и в последний мой визит к ней я попила чай. Это было осенью 1987 года. Она уже лежала тяжелобольная, ей оставалось жить несколько дней. За ней ухаживала младшая сестра Ксенья Ивановна. Тётя Маша что-то пыталась сказать, речь ей давалась с трудом. Наконец Ксенья Ивановна наклонилась близко, чтобы разобрать, что она пытается сказать. Наконец Ксенья Ивановна распрямилась и говорит: «Она велела налить Тоне чаю». Поразительно, когда человеку плохо, когда тяжело даётся любое движение, когда не совсем различаешь, кто перед тобой, она продолжает заботиться о других. Это истинная хантыйская женщина! Трудолюбивая, немногословная, заботливая, терпеливая!
Антонина Ледкова,
Перевод на хантыйский язык Петра Молданова