- Хантыйский
- Русский
Рәт ясӊӑт оӆӑӊӑн нәмăсӆ
Мария Ивановна Ёлтышева – щит «Заслуженный журналист» нєм тӑйты хӑннєхә, Ямал мўвн «Ямал-Медиа» тӑхийн рәпитӆ. Ӆўв сӑран па рўщ ясӊуп программайт хуща ӆӑӊкӑр нє, ративайн сӑран ясӑӊӑн «Россыпи Севера» нємпи кан передача тӑйӆ. Щи тумпи «Северный колорит» телепрограмма хуща рәпитӆ, щит увӑс мир па рўщ ясӊӑтн путӑртты тӑхи. Щӑта ӆўв иса пўш увӑс мўвӑтн вәӆты мирӑт оӆӑӊӑн путӑртӑӆ.
Мария Ивановна пиӆа ма финно-угорской мир хӑншты ёх вән мирхот пурайн вәйтантсум, щит Саранск вошн Ас потты тыӆӑщн вәс. Щӑта путӑртӑс, муй вўрн ӆўв айкеӆăт ӑкӑтты па хӑншты хӑннєхәя йис, муй тӑм вәйтантупсы хуща уша вєрӑс, муйсӑр вєрӑт ӆўв сӑмӆа хойсӑт.
Тӑм нє вуӆєӊ сӑран хотн Шурышкарской район Восяхово кәртӑн сєма питӑс, щӑта па щи єнмӑс. Тәп 1977-мит оӆн мєт оӆӑӊ пўш ӆўв Пуӆӊавӑт воша юхтӑс.
- Хән ма тыв мєт оӆӑӊ пўш юхӑтсум, вош пєӆа сємӆам вәна таӆман вантсум, – путӑртӑӆ хӑншты ими.
Мария Ивановна 30-кєм оӆ мӑр айкеӆăт ӑкӑтты па хӑншты имия вәӆ, тӑм пӑнтӑӆ тәп-тәп оӆӊитмаӆн ӆўвеӆа вєра әмӑщ мир пиӆа путӑртты вәс. Ӆўв вєра ӆӑӊхас сыр-сыр айкеӆăт уша вєрты, хӑннєхәйт вәӆупсы йитӑт уша вєрты па щи оӆӑӊӑн хӑншты:
- Мєт оӆӑӊ ма ёх эвӑӆт тәп репортажӑт вўйӆясум. Ин па мӑнєма әмӑщ уша вєрты, муйсӑр вәӆупсы мўӊ мўвевн сыры вәс, щи вєрӑт пăтэӆ вәнта караӆӑӆум, щи пӑта ар щос мӑр архивӑт хуща рәпитӆум. Ин хўты вєра м, ӆыӆӑӊ хўрăт ванӆтӑты пищ вәӆ, сыры тәп путрийӆсўв, ин па хурӑт ванӆтӑӆўв.
Тӑм сӑран ими мир пєӆа вєра сӑмӑӊ, ӆўв Ямал мўв йис вєрӑт, йис вәӆупсы уша вєрты кашӆ вәӆ.
- Тӑм ванӑн ма ӆыӆӑӊ хур кина вєрсум, щит коми мирєм вәртăсыйӆты па поры вєрӑт оӆӑӊӑн. Мєт оӆӑӊӑн ма коми ясӑӊӑн сценарий хӑншсум, щи пийн па хӑншум утӆам рўщ ясӑӊа тулмащтӑсум, щит редактор па режиссёр пӑта. Щӑӆта щи хӑншум нєпекєм щирн кина вєрты щи мӑнсўв. Щӑта вєра ар пищӑт вәсӑт, щи пӑта тӑм вәртăсыйӆты па поры вєрев хўва мӑнӑс, кӑт серияя тывӑс, мўӊ кӑт программа вєрсўв. Хўр вўсўв нємӑсыя коми хотн, щит Мужи вошн, – путӑртӑӆ айкеӆӑт хӑншты ими ӆўв вєрум коми кинайӆ оӆӑӊӑн.
Йис вєрӑт ванӆтӑты па путӑртты программайт оӆӑӊӑн ки лупты, Мария Ивановна щи оӆӑӊӑн ищи путӑртӑс:
- Мӑнєма ушӑӊ вәс, мўӊ ай вошевн кирмӑщ вєрты тӑхи тӑйсўв. Щирн ма щи вєрӑт караӆӑты щи питсум, щи оӆӑӊӑн йиӆпа єнумты ёх нємӑӆт ăн вәӆӑт, ма па щи йис ма нәмӆєм, щи вєр сємн вантсєм. Щирн колхоз йис вәс, и колхозэв «Лабытнанский» нєм тӑйс. Щимӑщ вєрӑт щи караӆӑӆум, мӑта утӑт тӑм вәӆупсы эвӑӆт хўвӑншӑк вәшсӑт: колхозӑт, кирмӑщ вєрты тӑхет. Ӆаӆь пийн щи вєрӑт ӛрн мўӊ мўвев нух питӑс. Мӑнєма вєра әмӑщ щимӑщ йис вєрӑт караӆӑты, щи оӆӑӊӑн щӑӆта ма Сӑран мўвн «Северянка» нємуп журнал хуща хӑншийӆсум. Щи вєрӑт щи кўш хӑншийӆсум, ищимурт ма мир вәӆупсы оӆӑӊӑн хӑншты сӑмємн вєра таӆӆаюм, – еӆӆы путӑртӑӆ Мария Ёлтышева.
Тӑм фестиваль вәйтантупсыя Саранск хуща Мария Ивановна мєт оӆӑӊ пўш юхтӑс. Ӆўв щирӑӆн, тӑмӑщ вәйтантупсэт вєра мосӆӑт, тәп ӆўв щирăӆн тӑм пўш ӆавӑрт нумсӑт тӑта путӑртсӑт, финно-угорской мир ясӊев хуӆаты оӆӑӊӑн.
- Кашӑӊ хӑннєхә лупӑс, мӑтты кашӑӊ оӆ шимӆ няврєм рәт ясӑӊӑн путӑртты питсӑт. Щиты ки вєр мӑнӆ, муй тӑхи эвӑӆт хӑншты ёх єтӆӑт, арӑӊ путӑр хӑншты ёх єтӆӑт, путӑртты хуят ки ӑн тӑйты питӆўв.
Щӑӆта па араӆ пєлӑк ӑшколайтӑн рәт ясӑӊ ăн вәнӆтӑӆӑт, юӆн ищи ӑн путӑртӆӑт. Щит пӑӆтап вєр, щи арат ясӑӊ щи хуӆаӆ, щи арат нумӑс щи вәтшӑӆўв. Щит вєра ӆавӑрт сурт, кашӑӊ оӆ щи вєрев па атмашӑк мӑнӆ. Мўӊ мўвев ки вўты, шуши мир ай вошӑт хуӆна щи кўш вәӆӆӑт, тәп щӑта, вўӆы тащ эвӑӆт, нюки хотӑт эвӑӆт юхтум няврємӑт тәп рўщ ясӑӊӑн путӑртӆӑт, рәт ясӊеӆ ăн вәӆэӆ.
Араӆ пєлӑк няврєм па интернатн вәӆӆӑт, щи пӑта айтєӆн рўщ ясӑӊӑн путӑртӆӑт. Ӆыв ӑӊкиӆаӆ-ащиӆаӆ ищи интернатн вәсӑт, щӑӆта щи кўш тащ кәртӑта юхӑтсӑт, тәп рўщ ясӑӊӑн кўтӆаӆн путӑртӆӑт. Щит вєра ӆавӑрт вєр, щи пӑта тӑм хӑтӆ вєра ӆавӑрт рәт ясӑӊӑн хӑншты хӑннєхә вәйтты, рәпатая вўты хуят па ӑнтә. Рәт ясӑӊӑн ма путӑртты хуятӑт тӑм йисн па ăн вәйтӆӑн. Мўӊ мўвевн сӑран ясӊев ӑшколайн ăн вәнӆтӑӆы, ма путӑрӆам рәт ясӑӊӑн хӑншӆум, тәп киника щира єсăӆты пищєм иса ӑнтә. Щи пӑта Коми мўва китыйӆсум. Ӆыв щӑта литературной ясӑӊа тулмащтӑсэӆ. Хән киника єтӑс, ма ёхӆама ӆўӊӑтты питсум, тәп итәх ясӊӑт мўӊ мўв ясӊев щирн нюр па хураспет, щи литературной ясӑӊ мўӊ мўвев мира иса ӑн сащӆ, – лупăс ӆўв.
Тӑмӑщ ӆавӑрт вєрӑт пӑта Ямал мўвн вәӆты хӑншты ими Мария Ивановна Ёлтышева сӑмӆ хошийӆ. Ӆўв щи кўш кăншӑӆ, муй вўрн там вєрӑт ӆэщӑтты. Мосӑӊ, щи вєрӑт грантовой нётупсы мухты ӆэщӑтты пищ вәӆ, щирн ӆўв рәт ясӊӑӆ ӆўв мўвӑӆн ӆўӊӑтты питӆа.
Путӑр хӑншӑс:
Пётр Молданов
Журналист Мария Ёлтышева о проблемах сохранения родных языков
Мария Ивановна Ёлтышева является заслуженным журналистом Ямало-Ненецкого автономного округа, работает в крупнейшем медиахолдинге «Ямал-Медиа». Она является редактором программ на коми-зырянском и русском языках в Дирекции программ на языках народов Севера, ведёт радиопередачу на коми-зырянском языке «Россыпи Севера», а также телепрограмму «Северный колорит», которая выходит как на языках народов Севера, так и на русском языке. Главные герои её программ – коренные жители Ямала.
С Марией Ивановной мы познакомились на Межрегиональном фестивале интеллектуального творчества финно-угорских народов Российской Федерации в г. Саранске, который проходил 10-11 ноября. Здесь она рассказывала о своём творческом пути в качестве журналиста, делилась своими впечатлениями от фестиваля.
Будущий журналист Мария Ёлтышева родилась в коми-зырянской семье в селе Восяхово Шурышкарского района, здесь же прошло её детство. И только в 1977 году она впервые приехала в город Салехард. «И когда я переехала сюда, то смотрела на город с широко открытыми глазами», – делится она своими первыми впечатлениями.
Мария Ивановна вот уже около 30 лет в журналистике, а её творческий путь начался с того, что она охотно общалась с людьми, ей нравилось узнавать что-то новое о людях, писать об их судьбах: «Первоначально я просто брала у людей интервью, ну, а теперь стараюсь более глубоко вникать в историю нашего края, поэтому дополнительно работаю с архивными материалами. Сейчас вот появилось телевидение, и поэтому можно не только говорить о чем-либо, но многое ещё и показать».
Марию Ивановну интересуют люди коренной национальности, их традиционная культура, а также историческое прошлое ямальской земли. «Я работала и продолжаю работать с людьми. Например, моя последняя работа – это фильм про коми-зырянскую свадьбу. Сначала написала сценарий на родном языке, затем сделала для редактора, режиссёра перевод на русский язык. И вот мы поехали по моему сценарию снимать фильм. В итоге у нас получались две серии, которые прошли по окружному телевидению как две программы. Снимали этот фильм в настоящей коми избе в селе Мужи», – рассказывает журналист о своём фильме про народную культуру народа коми.
Что касается программ по истории края, то Мария Ивановна также привела пример: «Например, мне известно, что когда-то в посёлке Мужи был кирпичный завод. И я берусь за исторические материалы, о которых мало кто знает в наше время, а я ещё помню эти времена. Тогда были колхозы, например, колхоз «Лабытнангский». Вот и беру такие темы, которые ушли из нашей жизни: колхозы, кирпичные заводы, которые когда-то, в послевоенные годы, ставили наш регион на ноги. Мне самой очень интересна история, ну, а потом я с этой темой печаталась в окружном журнале «Северяне», а также в журналах Коми республики. Однако больше всего я пишу о людях, просто очень люблю писать о них, и при этом неважно, какой они национальности», – продолжает свой рассказ Мария Ёлтышева.
На фестивале в Саранске Мария Ивановна была в первый раз. По её мнению, такие мероприятия нужны и важны, однако её удручает тот факт, что практически все выступающие фиксируют один и тот же безотрадный факт, что языки финно-угорских народов исчезают. «Все говорят, что с каждым годом всё меньше и меньше детей говорит на своём родном языке. Откуда же у нас будут писатели, и откуда у нас будут поэты, когда нет говорящих. Ещё же во многих школах родные языки не ведутся, в семьях не говорят. Это страшно, что творится, исчезает целая культура, целый пласт культуры языка. И это очень обидно, из года в год всё хуже и хуже. Возьмём на примере нашего региона, есть национальные посёлки, где дети, которые если даже из чума приезжают, то говорят только на русском языке, своего родного языка не знают. Многие дети живут в интернатах и уже с малых лет говорят на русском языке. Их родители тоже жили в интернате и если даже вернулись в чум, то говорят на русском языке. Это очень большая проблема, сегодня очень трудно найти пишущих, сложно найти кого-то, чтобы даже на работу взять. Нет таких людей, чтоб свободно говорили на родном языке, свободно писали. У нас коми язык в школе не ведётся, произведения, которые я писала на родном языке, а я их пишу и сейчас, но я не могу здесь опубликоваться. Поэтому отправляла в Коми республику, они перевели на свой литературный диалект. Когда напечатали, я вслух читала своим, но некоторые слова вообще совершенно другое значение имеют, литературный язык не понятен для моего читателя, для моего слушателя. У нас ведь на Ямале ижемский диалект коми языка».
Вот такие проблемы беспокоят одного из ведущих журналистов Ямала Марию Ивановну Ёлтышеву, и она пытается найти способы их решения. В том числе благодаря грантовой поддержке публикует и издаёт авторские произведения на своей малой родине, на родном диалекте. И это не может не радовать.
Пётр Молданов