- Хантыйский
- Русский
Ма хӑнты мирєм пух
Щиты кӑрӑщ нумӑсн лупӑԯ Владислав Молданов, ванттыйн ԯэԯшӑк, урум-нерах, тәп так нумсуп хуят!
Яна щи – ԯўв ԯуваттаԯн-кӑрщӑттаԯн увӑс ай шуши мир эвӑԯт, щатщащиԯаԯ ԯутӑң хўв нумсуп вєрӑт еԯԯы тәԯ:
Ма хӑншԯум ясңӑт увӑс
мўвєм-йиңкєм,
Хӑнты мирием
вәԯупсы оԯӑңӑн.
Ма мирием тӑм
вәԯупсыйн
Ар тыш-вощ
мухты мӑнӑс.
Ванкўтԯы ԯєрԯаԯ
сэврийԯсайт,
Па ԯўв щом вәйтӑс
Йиԯпа кўр тыя ԯоԯьты.
Владислав Ас хонӑңӑн омӑсты ай Ваньщавӑт хӑнты кәртыенӑн, ар няврємӑң веԯпӑс хә семьяйн сєма питӑс.
Ԯўв арԯаԯ-ясӑңԯаԯ мўң хўв тєԯӑн хәԯӑнтԯўв емӑңхӑтԯӑтн культура хотэвн, щи тумпи арԯаԯ па мўвӑң ёха сӑма рӑхԯӑт.
Тӑм ванӑн киника єтӑс рўщ па хӑнты ясӑңӑн Владислав путрӑт пиԯа:
«Ма рәт мўвєм ишӑкты питԯєм».
Ԯўв нємасыя ӑн кӑншӑԯ хурамӑң ясӑң, нєпека пунԯ лыпеԯ эвӑԯт йиты нумӑсԯаԯ рәт мўвиеԯ оԯӑңӑн, хута «шиваԯӑс нуви хӑтԯ па иԯ ԯэритса».
Ԯўв вәԯупсэԯ ар нўв ӑн тӑйԯ: айтэԯн ӑңкеԯа-ащеԯа нётӑс.
Владислав ӑшколайн яма вәнԯтыԯӑс, стихо-творенияйт сыяңа ԯўңӑтты сӑмӑң вәс, щи пурайн оԯӑң ясӑңԯаԯ хӑншӑс, тәп еԯ ванԯтӑты еԯємтӑс.
Щӑԯта Красноярской мўвн армияйн служитӑс. Ищимӑщ хурамӑң хўв мўв веԯьщи шиваԯӑс, тәп нумӑсԯаԯн иса рәт мўвӑԯа тәсы, ай пураяԯа, хотӑԯа – тывсӑт йиԯуп ясңӑт. Армияйн щомӑңшӑка йис, нумсӑԯ такмӑс.
Армия юпийн Сў-мӑтвошн, Игримн, При-полярныйн рәпитӑс – щӑта ӑн хӑщӑс, рәт мўвӑԯа кєрԯӑс.
Владислав сєм пўншум тӑхеԯ оԯӑңӑн ар нявлак ясӑң хӑншӑс:
Мўң, Ваньщавӑт
кәртыев!
Нӑң лутэн вән:
Хўв нәпӑт нартамԯы
хән вәсӑн –
Вән нётупсы мирева
тўвман.
Тарум ԯаԯь хӑрӑтн ԯаԯясум кәртӑң ёхԯаԯ оԯӑңӑн вещкат ясңӑт хӑншӑс.
Ԯаԯь пурайн, па ԯаԯь юпийн хўԯ веԯпӑсԯум ёха ԯўв ясңӑт памтуптӑс: «Ин вәнты тӑм пухӑт ещаԯт ухєм иԯ эсӑԯԯєм».
Владислав яма вәйтԯӑԯэ йис хӑнты вєрӑт. Яращум акеԯн пўпи хот якӑта, печар ԯўңтупсэта вәнԯтӑсы, ԯўв па ай нартупсы вәнԯтӑԯ.
Хӑншты хә сӑмӑңа путӑртӑԯ хурамӑң ԯәмӑтсух ёнтты имиет оԯӑңӑн, хур хӑншты Гришкин ёх оԯӑңӑн, кәртӑԯ йис вєрӑт, савр-вавр, кашӑң-пищӑң кәртӑң ёхԯаԯ оԯӑңӑн.
Ԯутӑң ясңӑт ԯантӑң-хўԯӑң Асԯ оԯӑңӑн хӑншӑс: мўң сємԯўв ещаԯт «ӛрӑң увӑс Ас», «ром йиңкӑн хурам Ас», «ԯащкам, вўтӑң, мӑԯ».
Па так нумсуп ёх пєԯы сӑмӑң, увӑс вәнтԯаԯ мосман тӑйԯӑԯэ. Хута и пўңӑԯн, кўтэԯн турас ӑн вєрман вәԯԯӑт вәнт войт па хӑннєхәйт. Ясңӑтн мўң сємԯўва питԯӑт холи ԯащкам вәнтӑт, ёхмӑт, – ԯўв хӑни нумӑсԯаԯ ин вәнты хӑннєхәйн уша ӑн вєрсыйт, кўш итәх утԯўв нәмӑсԯӑт – ԯыв йиңк-вәнт хонӑт.
Ԯўв путӑрԯаԯ хӑншӑԯ щиты, нюр вәнтэв ԯыԯ тӑйԯ:
Ԯўв вурайн вәԯԯяԯ,
Юврая порумты ёха
сутԯ вән.
Ԯыԯӑԯ этӑԯ, тәп
ушӑңа-сащӑңа
вәнтыты хуята.
Хӑншты хә ясӑңӑн шуши вәԯупсы путӑртӑԯ. Ԯўв ԯєрԯаԯ рәт мўвӑԯа сэвассӑт. Рәт мўвиеԯ нюр нумӑс мӑты йиԯпие:
Ма мўвєм нємӑԯтыя ӑн пєлӑтԯєм –
Вәԯтєм хўват ара ариԯєм, моньща моньщԯєм.
Нина Шабаршина
Я сын народа ханты
Я сын народа ханты – так с гордостью говорит о себе Владислав Молданов, невысокий, худощавый, хрупкий на вид, но жилистый и стойкий человек.
Да, он, действительно, плоть от плоти, кость от кости коренного народа – мудрые заветы предков несёт дальше:
Пишу стихи я о природе,
О нашей северной земле,
О малом коренном народе,
Его укладе и судьбе.
Наш народ мал,
И много он в сей жизни
Несправедливости, лишений испытал.
Как часто подрубали его корни,
Но выжил он, окреп
И вновь на ноги встал.
Родился Владислав в маленькой хантыйской деревне Ванзеват, что на берегу Великой Оби в многодетной семье рыбака-охотника.
Его стихи уже давно звучат со сцены Дома культуры, а песни любимы не только в родной деревне.
Недавно вышла книга Владислава Молданова «Я свою землю буду воспевать» на русском и хантыйском языках.
Владислав не ищет специально красивые слова, на бумагу ложатся признания любви к малой родине, где «увидел светлый день и врос корнями».
Биография его незамысловата: с малых лет помогал родителям.
Учился Владислав в школе хорошо, выразительно читал стихи наизусть, здесь, в школе написал и свои первые строки, но стеснялся показывать.
Потом служба в Красноярском крае. Владислав впервые увидел другие края, не менее красивые, но тоска по милым местам всё чаще водила его пером, возвращая в детство и в родную семью. Армия придала уверенности, заставила о многом задуматься серьезнее. После армии работал в Березово, Игриме, Приполярном – не прижился, вернулся в родное село.
Владислав много тёплых слов написал о родной деревеньке:
Деревня наша Ванзеват!
Горжусь я, у тебя судьба такая:
Ты сотни лет стояла здесь не зря –
Стране огромной помогая.
С огромным уважением пишет об односельчанах – участниках Великой Отечественной войны, о трудной работе рыбаков, помогавших фронту.
«До сих пор поклоняюсь этим ребятам» - говорит автор.
Владислав хорошо знает историю и культуру, традиции своего народа.
Дядя Герасим Никитич научил его ритуальным танцам, сценкам – всё это с радостью он передаёт подрастающему поколению.
Поэт с любовью и уважением рассказывает о замечательных хантыйских женщинах-мастерицах, об удивительных народных художниках Гришкиных, об истории села, об односельчанах, умеющих и работать, и веселиться.
Проникновенные строки посвятил Оби-кормилице, рассказав, как чарует «могучая сибирская река», «равнинная красавица», как «величаво несет свои воды – просторна, широка и глубока».
Еще одна любовь автора – «сибирская могучая тайга», которая «лишь сильных духом любит». Мы видим безбрежность, первозданность ее просторов, проникнутых тайной, которую человек при всём своём могуществе так и не разгадал до сих пор. Поэт в народных традициях очеловечивает Тайгу:
Она коварною бывает,
Мстит за неверные шаги.
Жив будет только тот,
Кто строго выполняет
Неписаный закон тайги.
Устами самородка говорит сама жизнь. Всеми корнями крепко связан он с родной землей, она для него – живительный родник поэтического вдохновения:
Я ни на что свой край не разменяю.
Пока я жив, я свою землю буду Воспевать!
Нина Шабаршина
Номер Ханты Ясанг:
№ 5 (3449) 10.03.2016