- Хантыйский
- Русский
Айтыева йиуп хӑнты алфавит єрaмтты мос
Разработать Дорожную карту по внедрению единого алфавита хантыйского языка
Такое задание получили профильные учреждения округа, курирующие вопросы образования и науки, 7 октября на заседании Научно-координационного совета по вопросам сохранения родного языка и традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера Ханты-Мансийского автономного округа – Югры от заместителя губернатора Югры Геннадия Бухтина.
Впервые встреча прошла в формате видеопресс-конференции с подключением районов компактного проживания коренных малочисленных народов Севера.
Заседание началось с доклада президента общественной организации «Спасение Югры» Александра Новьюхова о роли общественных объединений в сохранении родных языков, культуры коренных народов округа. В Югре ежегодно проводится более 150 мероприятий, связанных с культурой малочисленных народов округа. Через 40 лет в деревне Мулигорт провели Медвежьи игрища. Впервые хантыйским учёным-историком Любовью Кашлатовой издан картинный словарь на средне-обском диалекте, который на сегодня считается исчезнувшим. На грант Департамента общественных и внешних связей планируется издание сборника молодых поэтов и писателей, проживающих на отдаленных территориях округа и не имеющих возможности для публикаций.
Одно из новых направлений, которое было определено в 2014 году - это по инициативе окружного правительства и при финансовой поддержки организации «Спасение Югры» была проведена очень серьезная работа по переводу на языки народов ханты и манси окружного законодательства, регулирующих жизнедеятельность коренных народов Югры. Все материалы размещены на официальном сайте правительства.
«Моложёдная организация обско-угорских народов» во главе с Надеждой Богордаевой тоже поделилась опытом работы по изучению родных языков молодёжью из числа ханты и манси. На базе Югорского государственного университета организован «Клуб любителей родного языка», где студенты изучают хантыйский язык. Со следующего года планируется преподавание венгерского и финского языков.
Учредитель национального предприятия «Элаль» Березовского района Лиана Кустышева рассказала о работе, которую они проводят для изучения детьми родных языков. На базе предприятия создан летний лагерь, где с 2011 года детишки в игровой форме изучают родные языки, уровень которого с каждым годом возрастает.
Заместитель директора департамента общественных и внешних связей Дмитрий Осьминкин говорил об издании литературы на языках обских угров. Общий тираж изданной литературы c 2013 года составляет 4800 экземпляров. По заявкам, которые были приняты в этом году, необходимо 14,5 миллионов рублей, но выделяется всего 3 миллиона рублей.
Директор департамента культуры Надежда Казначеева сообщила, что на сегодня в библиотеках округа находятся более 7200 экземпляров книг на языках ханты, манси и ненцев. Сельские библиотеки также подключаются к решению вопроса по сохранению родных языков. Например, сельская библиотека села Казым Белоярского района ведёт проект «Рәт ясанг» («Родное слово»), направленное на обучение дошколят и младших школьников хантыйскому языку по средствам печатных изданий из фонда библиотеки.
По словам начальника отдела непрерывного образования коренных малочисленных народов Севера Департамента образования и молодёжной политики Ирины Лисютиной, с 2012 года подведомственным учреждением Институтом развития образования выпущено 22 учебно-методических издания общим тиражом 2700 экземпляров. С 2010 года в Лаборатории по разработке учебно-методических комплексов для изучения языков коренных малочисленных народов Севера Обско-угорского института прикладных исследований и разработок издано 55 учебных издания общим тиражом 16800 изданий. Ежегодно Институтом проводится мониторинг относительно потребности в издаваемой литературе. На сегодня недостаточно художественной литературы на родных языках коренных народов для обучающихся, отсутствуют различные виды словарей, необходимо разработать учебные пособия по культуре малочисленных народов Югры, экологии, географии и истории автономного округа. Поэтому на следующий год по госзаданию профильные учреждения должны разработать данные учебные пособия. Сегодня актуально использование электронных и информационных образовательных ресурсов, в перспективах развитие электронных ресурсов по родным языкам. В конце октября завершится работа по созданию электронной библиотеки Обско-угорского института.
Председатель рабочей группы по совершенствованию письменности хантыйского языка Евдокия Нёмысова рассказала о работе группы в течение текущего года. Подготовлен макет издания «Справочник по хантыйской орфографии «Пиши грамотно!», а также «Орфографический словарь». В течение года проведены краткосрочные курсы для преподавателей родного (хантыйского) языка по новому алфавиту.
В завершении встречи заместитель губернатора Югры Геннадий Бухтин, курирующий работу Научно-координационного совета по вопросам сохранения родного языка и традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера автономного округа, предложил разработать Дорожную карту по внедрению единого алфавита хантыйского языка на всей территории Югры.
Людмила СПИРЯКОВА