- Хантыйский
- Русский
Рәт ясӑӊӑн киникайт хӑншӑӆ
Кашӑӊ хӑннєхә ма вәйтӆӑӆэ, юхи хӑщум хәӆум оӆ мӑр Югра мўв хуща Россия ӆуваттыйн вәӆты финно-угорской писателят вәйтантупсэт тәса ӆэщӑтӆыйт. Имуӆтыйн, щи тӑхийн вәӆман па рәпитман, Марий Эл мўв эвӑӆт юхтум киникайт хӑншты хә пиӆа вәйтантыйӆсум па мин кўтємн путӑртсумн.
Мӑта тӑхи эвӑӆт писателят вәйтантупсыя нӑӊ тыв юхӑтсӑн?
Ма Юрий Ильич Соловьёв – Россия писателят тӑхи па Марий Эл мўв культура заслуженной рәпатнека вәӆты хӑннєхә. Вәӆты-хоӆты хўватн, айкеӆӑт хӑншман, журналистика хуща 1985-мит оӆ вўшӑт эвӑӆт па тӑмхӑтӆ вәнты рәпитӆум. Щи вєрӑт тумпийн ма ищиты ар оӆ мӑр ай няврємӑта сыр-сыр әмӑщ па хурамӑӊ путрӑт ӆўӊӑтты щирӑта хӑншӆум, киникаит єсӑӆӆум.
Нӑӊ ин мєт оӆӑӊ пўш мўӊ округева юхӑтсӑн, мосӑӊ, катра па юхтыйӆсӑн?
Ӑнтә. Ма нємуӆты пураитн тӑм увӑс мўвӑтн ӑн па вәсум. Арсыр хӑннєхәйт эвӑӆт ма кашӑӊ пўш мсыева хәӆӆийӆсєм, нын хӑнты мўвн иса шєӊк хурамӑӊ, ӆӑщкам па тащӑӊ. Щи киньща пӑӆн хәӆӑнтты, вантэ, щит и вєр. Хән па нӑӊ сємӊӑӆӑнӑн шиваӆӑӆн, щит кимит па мєт вуӆаӊ вєр! Тыв юхӑтты еӆпийн мўӊ Марий Эл мўв хуща ищиты пирисаюв, мӑта хәята-нєӊӑта тӑм финно-угорской писателят вәйтантупсыя мӑнты рӑхӆ, муйсӑр литературной вәйтантупсэт Югра мўвн мўӊ ӆэщӑтты вєритӆўв. Еша ӛхӑт па Марий Эл мўв писателят тӑхи кәща па поэт нє Светлана Архипова, щӑӆта па «Ончыко» («Вперёд») нємуп журналэв кәща па поэт хә – Игорь Попов па мєт юхи хӑщум кўтн ма – арсыр әмӑщ путрӑт хӑншты хӑннєхә – Юрий Соловьёв тӑм вәйтантупсыя ӊхты щира пирисыюв.
Мӑнєма шєӊк әмӑщ вәс вантты, муй хурасуп Ёмвош, Нефтеюганск па Сәрханӆ вошӑт хурамӑӊӑт па ӆӑщкамӑт. Щӑӆта мўӊ мўвев эвӑӆт юхтум писателят тӑта ма, рәт хәйт-нєӊӑт иты, иса тӑйсыйт. Щимӑщ вєр пӑта тӑм хӑнты мўв кашӑӊ пўш м ясӑӊӑн нәмӑӆмӑӆўв.
Юрий Ильич, муйсӑр мирхотн па вәйтантупсэтн нӑӊ мўӊ округевн вәсӑн?
Югра еӆпийн ма иса сыр-сыр мўвӑтн мӑнум литературной вәйтантупсэтн вәсум па кашӑӊ пўш поэтӑт па писателят путӑртсӑт, хуты па муй щирӑтн финно-угорской мирӑт литература еӆӆы пєӆы мсыева тӑйты рӑхӆ? м щи вєр, киникайт хӑншты ёхӆўв-нєӊӆўв иса кашӑӊ пурайн рәт миреӆ литература оӆӑӊӑн нәмӑсӆӑт. Щи киньща айӆат поэтӑт па писателят кўтӑтн тӑта мӑнум мирхотн уша вєрсум, тӑм йисн ӆыв социальной сеть нємуп тӑхет унтасн арсыр йиӆпа хӑншум киникайт хӑннєхуятӑта ванӆтӑӆӑт. Щит, ма щирємн, иса шєӊк мосты па мєт вуӆаӊ вєрӑт тӑм юхи хӑщум оӆӑтн. Щӑӆта финно-угорской мўв писателят шєӊк ар ясӑӊ тәсӑт щи вєр оӆӑӊӑн, хуты мўӊ кўтэвн и ясӑӊ эвӑӆт кимит ясӑӊа сыр-сыр әмӑщ путрӑт ма тулмащтӑты мосӆ. Кашӑӊ пураитн финно-угорской мирӑт хӑншум путрӑт муй ӆўӊтарӑт мўӊ Марий Эл мўвевн вәӆты журналӑт па газетайт хуща ищи мари мир ясӊева мсыева тулмащтӑӆўв па нух хӑншӆўв, ӆәӆн мўӊ хуятӆўв ат ӆўӊӑтсӑт па ат вантсӑт, муй арат финно-угорской рәт мир Россия хон пєлӑк ӆуватн тӑйӆўв па муйсӑр вєрӑт оӆӑӊӑн ӆыв ин киникайт еӆӆы хӑншӆӑт. Тәп ма вәйтты писателят иса тулмащтӑӆӆўв па хӑншӆўв. Шєӊк ма-ӆәхсӑӊа ма Удмуртия мўв писатель хә Вячеслав Ар-Серги пиӆа вәӆӆум. Щи пӑта кашӑӊ тыӆӑщ мӑр ма ӆўв ӆэщӑтум әмӑщ путӑрӆаӆ рўщ ясӑӊ эвӑӆт мари мир ясӑӊа тулмащтӑӆум па «Ончыко» («Вперёд») нємуп журналэв хуща нух хӑншӆум. Тәп, ма щирємн, кашӑӊ финно-угорской мир атэӆт писателят мсыева нух тулмащтӑты пӑта нємасыя щимӑщ поступсы вўты мосӆ. План щирӑтн кашӑӊ киникайт хӑншты путрӑт рўщ ясӑӊ эвӑӆт па финно-угорской ясӊӑта тулмащтӑты рӑхӆ. Тӑм оӆ ӆәӆн мўӊ хӑнты мўв писателят путрӑт тулмащтӑсўв, кимит йиӆуп оӆн па Коми мўв писателят тулмащтӑсўв.
Ма нәмӑстємн, тӑмӑщ вуӆаӊ финно-угорской писателят вәйтантупсэтн ӑнтә тәп ӑӆ щиты путӑртты муй вәйтантыйӆты мосӆ. Тӑта сыр-сыр мосты планӑт па поступсэт тўӊщирӑӊа вўты мосӆ, щи унтасн арсыр вуӆаӊ вєрӑт и нумӑсн еӆӆы пєӆа арсыр финно-угорской мирӑта тәса ӆэщӑтты рӑхӆ!
Путӑр хӑншӑс:
Владимир Енов
Пишет рассказы для детей на родном марийском языке
Отрадно, что в последнее время в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре ежегодно проводится Конференция финно-угорских писателей. Это прекрасная возможность пообщаться писательскому сообществу, поделиться проблемами, опытом и т.д. На одном из таких мероприятий мы пообщались с писателем-прозаиком из Республики Марий Эл, вот, что он рассказал о себе:
– Меня зовут Юрий Ильич Соловьёв, являюсь членом Союза писателей России, Заслуженным работником культуры Республики Марий Эл, работаю в области журналистики с 1985 года и по настоящее время. Если вкратце о себе, то родился в небольшой деревне Кубсула (в переводе с марийского языка на русский язык «Болотная деревня») Серновского района, тогда ещё Марийской АССР. И ещё хочу отметить, что в нашей деревне родился знаменитый поэт и киноактёр Иван Кырла, снимавшийся в первом советском звуковом кинофильме «Путёвка в жизнь».
– Скажите, Юрий Ильич, как попали на Конференцию финно-угорских писателей в Ханты-Мансийский автономный округ – Югру?
– До начала мероприятия в Республике Марий Эл уже шла подготовительная работа, кого выбрать делегатами от нас на Конференцию финно-угорских писателей. Я сейчас скажу только про троих людей. Это поэтесса Светлана (Григорьева) Архипова – председатель Союза писателей России Республики Марий Эл, поэт Игорь Попов – главный редактор нашего журнала «Ончыко» («Вперёд») и я – писатель-прозаик Юрий Соловьёв.
– Расскажите о Ваших впечатлениях о городе Ханты-Мансийске, об округе или Вы раньше уже бывали в нашем северном крае?
– Нет, я никогда здесь не бывал, но много слышал, что Ханты-Мансийский автономный округ очень красивый и огромный по своей территории. Но увидеть эту северную землю – это совсем другое дело. Я был просто поражён красотой и величием городов, как: Ханты-Мансийск, Нефтеюганск и, конечно, Сургут. Хочу подчеркнуть, что нашу делегацию из Республики Марий Эл здесь встретили очень радушно, спасибо. Одним словом, я чувствовал себя здесь не чужим, а своим человеком. Это, на мой взгляд, очень важно! И, конечно, все будем увозить отсюда тёплые воспоминания.
– Юрий Ильич, в каких секциях или же литературных встречах Вам удалось побывать во время Конференции финно-угорских писателей?
– До приезда на Конференцию финно-угорских писателей в Ханты-Мансийск мне приходилось бывать на разных конгрессах, где тоже часто поднимались вопросы о развитии финно-угорской литературы. Конечно, это вечный вопрос. Одни поколения уходят, а на смену приходят другие поколения людей. На одной из секций узнал, что молодые поэты и писатели при помощи социальных сетей пропагандируют художественную литературу. И это очень хорошо, что мы не стоим на одном месте, а двигаемся в нужном нам литературном направлении. Кроме того, каждый раз мы говорим про переводы. Да, конечно, мы переводим многих финно-угорских писателей и публикуем их произведения в региональных журналах или газетах. Плохо то, что переводим их спонтанно. Я, например, дружу с народным писателем Удмуртии Вячеславом Ар–Серги, поэтому его литературные произведения часто появляются в наших марийских журналах.
Но вот каких-то запланированных переводов тех или других финно-угорских писателей у нас нет. Надо в Резолюции Конференции финно-угорских писателей принять такую строку, что нынче мы переводим писателей одного региона, а на следующий год – другой республики, интересующей нас своим литературным творчеством. И вот тогда у нас сразу пойдут запланированные переводы всех наших родственных народов.
– Юрий Ильич, Вы пишете рассказы для детей на марийском языке?
– Да, я детский писатель, пишу для детей на родном лугово-марийском диалекте марийского языка. У меня вышло 11 художественных книг. Конечно, все мои рассказы в большей части автобиографичные, то есть я пишу о том, что сам когда-то пережил.
Владимир Енов




