- Хантыйский
- Русский
Мосӆ муй ӑнтә рәт путăр
Тәнӆуп тыӆӑщ 21-мит хӑтӆӑн иса мўв хўваттыйн рәт ясӊӑт мӑӊхӑтл вәс. Ёмвошн айкеӆ кӑншты «Югория» ратива тӑхийн путӑртсӑт, мосӆ муй ӑнтә ёха хӑнты ясӑӊ вәты. Щи вәйтантупсыя филологической наукайт доктор нє С.В. Онина па филологической наукайт кандидат С.С. Динисламова вохсыйӊӑн.
Оксана Мороз айкеӆӑт тәты нє Софья Онина эвӑӆт иньщӑсӑс:
- Муй пӑта нӑӊ хӑнты ясӊен сӑмӑӊа тӑйӆэн?
- Ма рәт ясӊєм пиӆа вәллум, путӑртӆўм, ӆўв нюр па щир па мир ясӑӊ эвӑӆт. Муй вўрн ӆӑӊхаӆум лупты, щиты лупӆум, пищ ӑнтә па ясӊӑтн щиты путӑртты.
- Нӑӊ рәт ясӊен вәшӆ, хутыса мосӆ вєрты, ӆәӆн хӑнты ясӑӊ иса аӆ вәшӑс?
- Мўӊ вәӆӆўв арсыр мир пиӆа, ӆыв сыр-сыр ясӊăтн путӑртӆӑт. Ма и мӑр Венгрия мўвн вәсум, щи пӑта па ёх пиӆа путӑртсум ӆыв ясӊеӆн. Ма нәмӑсӆум, кашӑӊ хӑнты хуят вәӆӆэ ӆўвеӆа тынӑӊ ясӊӑӆ, мосман муй ӑнтә рәт ясӊӑӆ тӑйӆӑӆэ.
Хуят пиӆа нӑӊ хӑнты ясӑӊӑн путӑртӆӑн?
- Ма тӑм ясӊєм хўват ар оӆ рәпитӆум па вәнӆтӑӆєм, тәх щос йис хӑнты ясӊӑт хәӆмӑӆум, мєт вевтам вєр, шимӆ ёх кўтэвн мўӊ ясӊевн путӑртӆўв. Щи пӑта итәх ясӑӊӆўв вәтшӑӆӆўв, итәх утӆўв вәйтӆӑӆўв, щит эвӑӆт ӑн мосӆ пӑӆты.
- Муй пӑта нăӊ щи рәпата вєрӆӑн, хӑнты ёх ӆыв ясӊеӆ вәӆэӆ па вәнӆтӑӆэӆ?
- Щи оӆӑӊӑн мўвтєӆ мир лупӆӑт, тӑм пурайн па ёх ар мир ӆыв ясӑӊӆаӆн мўӊ шуши ясӊев єӆты нёрӑтӆа. Кєн муй па ӆавӑрт, ясӊӑт ӑн вәӆӑт, кашӑӊ ясӑӊ ӆўв щирӑӆн вәӆ. Рўщ ясӑӊӑн тройственной, четверной числа иса вәшсы, мўӊ финно-угорской ясӊӑтн двойственной числа хуӆна тӑйӆэв. Мосӑӊ, йина мўв щурӑс мирев па щира вәӆты питсӑт, йис вєрӆўв рємӑӆӆўв, ясӊев тӑруптӑты питсэв. Щи пӑта ясӊев иса ӑн вәтши пӑта ин арсыр хӑнты ясӑӊ словарят вәӆӆӑт. Щи тумпийн сӊев вәнӆтӑты хуятӑт тӑйӆўв, ар оӆ тәса рәпитӆўв. Мўв щурӑс мир әмща тӑйӆэӆ мўӊ рәт ясӊев па ӆӑӊхаӆӑт вәнӆтӑты.
Хуты лупӑс тӑм вәйтантупсы ӆэщӑтум нє О. Мороз:
- Мўӊ ясӑӊӆўв вәнӆтӑӆӆўв, ищиты вәты па ёх мир ясӊеӆ. Муй па, па щирн, щит шєӊк м па тәс вєр.
Пуӆӊавӑт вош эвӑӆт Геннадий Кельчин радивая карты кеӆ хўват ясӑӊ тәс:
- Хӑннєхә нумӑс ӆыпийн рәт ясӑӊ тӑйӆ ки, мосӑӊ, ай хӑнты па вухаӆь хуят ӑн вәӆэӆ ӆыв рәт ясӊеӆ, щи пӑта ӆыпи нумӑс ӑн тӑйӆăт. Ищиты еӆӆы лупӆ, ма нәмӑсӆум, няврємӑт нумӑсӆал ӑӊкиӆаӆн, ащиӆаӆн нух вўӆыйт. Щи мӑр ёх лупӆӑт, хӑнты ясӑӊ вәты хӑннєхуятӑт ӑнтәма йиӆӑт, ясӊеӆ пӑнӑн тәӆэӆ. Рәт ясӊев муй вўрн вәс, щиты хӑщӑс.
Еӆӆы ясӊӑӆ тәс С. Онина:
- Йина щи, мўӊ ай няврємӆўв хӑнты ясӑӊ юрємӑты питсӑт. Г. Кельчин тәса лупӑс, ёх ӆыпи нумӑсӆаӆ нух вўсыйт, щи пӑта ясӊеӆ вәтшӑӆӑт.
Мўӊ вәӆӆўв рўщ вәӆупсыйн, мўӊ питревн па ёх вәӆӆӑт па арсыр ясӊӑтн путӑртӆӑт. Хӑнты мирева мосӆ, ӆәӆн рәт ясӊев еӆӆы ат вәс, йис вєрӆўв аӆ юрємӑсўв, ясӊев ат вәнӆтӑсэв. Рәт ясӑӊӑн путӑртты хӑннєхә – щит уяӊ хӑннєхә!
Путӑр хӑншӑс:
Фёдор Молданов
Зачем учить родной язык, если вокруг говорят на русском языке
Так назывался открытый диалог, посвящённый Международному дню родного языка, который состоялся 21 марта в Ханты-Мансийске на радио «Югория».Ведущей радиоэфира была Оксана Мороз, а гостями: доктор филологических наук С.В. Онина, кандидат филологических наук С.С. Динисламова и сподвижник коми языка Ф.Т. Давыдова.
Оксана Мороз задала первый вопрос Софье Ониной: За что любите свой родной хантыйский язык? С.В. Онина ответила так:
– Я живу своим языком, говорю на нём, он совершенно отличается от других языков. Как хочу говорить на хантыйском языке, так и говорю, ни в одном другом языке невозможно так сказать.
– Хантыйский язык исчезает, что нужно сделать, чтобы он вообще не исчез?
– Мы живём бок о бок с людьми других национальностей, они говорят на разных языках. Какой- то период времени я жила в Венгрии, там разговаривала по-венгерски. Я думаю, что каждый ханты знает, дорог ему или нет родной язык.
– С кем-то вы говорите на своем хантыйском языке?
– Много лет изучаю родной язык и работаю над ним. Иногда слышу устаревшие слова, которые не употребляем в разговорной речи. На самом деле, то, что мы не говорим на родном языке – это большая проблема – так ведь мы его постепенно теряем. А вот когда что-то новое находим в своем языке – это интересно и этого бояться не нужно.
– Софья Владимировна, что происходит с хантыйским языком в последнее время?
– Идёт процесс глобализации, другие языки вытесняют наш родной хантыйский язык. Трудные или не трудные языки, но у каждого языка своя лингвистика, свои особенности. Например, в русском языке тройственное и четверное число утеряны, а в финно-угорских языках двойственное число осталось. Может, действительно, жители нашей планеты стали жить по другим традициям, обычаям, и поэтому многие языки стали забываться. Для сохранения хантыйского языка были написаны различные словари. Радует, что есть люди, у которых есть интерес к изучению родного языка.
Как сказала на этой встрече Оксана Мороз, мы изучаем свои языки, чтобы познать другие языки, или наоборот, и это потрясающее обстоятельство.
Житель Салехарда, ветеран хантыйского радио и газеты «ЛухАвт» («Ангальский Мыс») Геннадий Кельчин в радиоэфире сказал:
– Если язык – это душа народа, значит, дети ханты и манси, не знающие родной язык, бездушны. Думаю, что души детей вынимают сами родители, знающие родной язык, но не говорящие на нём с собственными детьми. И ещё говорят, что родной язык умирает, уходят носители языка, но язык как был, так и остался.
Дальше продолжила свою мысль С. Онина:
– Правда, что наши дети стали забывать свой хантыйский язык. Геннадий Кельчин правильно сказал, души люди забрали, поэтому теряем свой язык. Мы живем другой жизнью, рядом с нами живут и говорят на других языках. Для народов ханты нужно, чтобы язык продолжал жить, не забывался. Это первые эмоции, это очень важно для человека. Просто подумать, что я говорю на своем родном языке – это же просто потрясающе!
Фёдор Молданов