- Хантыйский
- Русский
Ева Шмидт хăншум нєпекӑт оӆӑӊӑн
Вәщ тыӆӑщ ӆапӑтмит хӑтӑӆн Ёмвош научно-библиотечной тӑхи хотн вошӑӊ па мойӊ хӑннєхуятӑт иха ӑктӑщийӆсӑт па Венгрия па хон пєлӑк мўвн «Ева Шмидт шәӊӑт хӑншум киникайт» оӆӑӊӑн арсыр айкеӆӑт уша вєрты юхӑтсӑт.
Сырыя иха юхтум хәйт па нєӊӑт еӆпийн наука щирн киникайт ӆўӊӑтты хот краеведения тӑхи кәща нє Алла Иштимирова-Посохова тӑмиты путӑртӑс:
Ешӑк ёх! Тӑм хӑтӑӆн мўӊ щимӑщ вән нєпекӑӊ ванӆтупсы ӆэщӑтсўв, щит угро-венгерской вєрӑта кантсэв. Щит пӑта «Хӑннєхә вәӆты-хоӆты щирӑт» оӆӑӊӑн вєрум поступсы хўваттыйн еӆӆы ищи вәйтантыйӆты питӆўв. Вантэ, щи проект пиӆа мўӊ киникайт ӆўӊӑтты хотэвн араттєӆн ӆапӑт оӆ мӑр тўӊщирӑӊа рәпитӆўв. Кашӑӊ пураитн тӑм библиотека хотэвн ӑктӑщӆўв, шай яньщӆўв, мин кўтэвн рәт ясӑӊ, литература, культура па наука вєрӑт оӆӑӊӑн лупӆўв. Щӑӆта арсыр айкеӆӑт ӑнтә тәп Ас-угорской хӑннєхуятӑт па сыр-сыр финно-угорской мирӑт эвӑӆт ищиты кўтэвн ушӑӊа-сащӑӊа вєрӆўв.
Тӑмӑщ поступсы унтасн Венгрия па хон пєлӑк оӆӑӊӑн 2018-мит оӆн мирхот ӆэщӑтыйӆсўв, хута ар пєлӑк Ева Шмидт шәӊӑт эвӑӆт мкєм ар айкеӆ тәсўв.
Ӛхӑт 2020-мит оӆн венгрӑт вәӆты-хоӆты щирӆаӆ па ӆыв ясӊеӆ тӑйтыя вєрӑт эвӑӆт мирхот пўншийӆсўв. Щи пурайн Виталий Сигильетов юхтӑс па мўӊева арсыр айкеӆ ӆыв вәӆупсэӆ оӆӑӊӑн тәс. Тӑм кўтн ӆўв кӑт венгр хәйӊӑн пиӆа па мўӊ библиотека хотэвн мирхот вєрты вўянтӑс. Виталий, вантэ, Вах юхан хӑнтэт хуща сєма питӑс, єнмӑс, иса айтєӆн хӑнты ясӊӑӆ сӑмӑӊа тӑйӆӑӆэ. Щи пӑта ртъяӊкєм оӆ Будапешт вошн ясӊӑт вәнӆтӑты тӑхи хуща айӆат научной рәпатнєка вәӆ па венгерской ясӑӊӑн ищи ма хошӆ. Тӑм вәйтантупсы щосн ӆўв Венгрия мўв учёной нє Ева Шмидт шәӊӑт хӑншум па тӑта мосванӑн тәп ӆўӊӑтты щира єсӆум киникайт оӆӑӊӑн сыр-сыр айкеӆӑт мўӊева тәтыя питӆ.
Кимит ясӑӊ тӑм вән вәйтантупсыйн Тўкъкӑӊ кәртӑн вәӆум нєӊа Людмила Хомляк мӑсы. Вантэ, ӆўв катра пурайн мкєм арат оӆ мӑр «Увӑс мўв хӑнтэт фольклорной тӑхи» кәщая Нуви сӑӊхум вошн вәс па Ева Шмидт шәӊӑт пиӆа иха рәпитӑс. Людмила Романовна лупӑс, хуты сыры щи па хон пєлӑк нєӊеӆ ӆыв кәртэӆа Таисья Степановна Себурова шәӊӑтн хӑнты ёхӆўв вәӆты-хоӆты щирӑт вәнӆтӑтыя па артаӆӑтыя тәтьӆясы. Ӛхӑт ӆўв шєӊк сӑмӑӊ Тўкъкӑӊ кәрт хуща ариюм ар пєӆы вәс. Щитӑӆн Людмила Хомляк «Ӆапӑт тәрум ортум мўвие» ар арийс:
Ӆапӑт тәрум ортум мўвєма,
Хәтӆа тәрум ортум мўвєма
Ай Воронка ӆовиемна,
Рўтьщум ӆовнае ими щи мӑнӆум,
Ӆолюм ӆовнае ими щи мӑнӆум.
Ай Вәнтари киӆыиемо,
Кӑтсот ӆаӊкие веӆымсыемо,
Хәӆумсот ӆаӊкие веӆымсыемо …
Еша вәс Людмила Хомляк арӑӆ сухнуптӑсӆэ па путӑртӑс, хута тӑм арӑӆ ими арийӆ, муй щирн ӆўв киӆэӆ ики ар ӆаӊкие веӆмаӆ. Щи пӑта ӆўв ӆов кирмаӆ па веӆум ӆаӊкет юхӆы тәтыя пӑта вәнт пєлка мӑнмаӆ. Ева Шмидт, мӑтты ки, ищиты мєт оӆӑӊ пурайн Тўкъкӑӊ кәртэӆа ӆовӊ нух кирум әхӆӑӆн юхӑтмаӆ.
Мосӆ луптыя, хуты Виталий Сигильетов пиӆа Будапешт вош Венгрия па хон пєлӑк эвӑӆт ищи кӑт мойӊ хәйӊӑн юхӑтсӑӊӑн, щит Фэри Шалини па Норби Куштра. Ӆын мєт оӆӑӊ пўш Россия хон пєлӑк мўва, Югра мўва пәрумтсӑӊӑн.
Щи хәйӊӑн нємуӆты пурайн хӑнтэт ӑн вантсӑӊӑн па ӆынӑна тӑта кашӑӊ вєр муй вәйтантупсы шєӊк әмща йис.
Щӑӆта айӆат научной рәпатнєка В. Сигильетовая, мӑта хӑннєхәев Будапешт вошн ясӊӑт вәнӆтӑты тӑхи хуща вәӆ, айкеӆӑт ӆэщӑтты кәм мӑсы.
Иха библиотека хот йита ӑктӑщум хәйт па нєӊӑт еӆпийн, м вўща ясӑӊӆаӆ вєрмаӆ пийн, ӆўв тӑмиты путӑртӑс:
Ешӑк ёх, ма Будапешт вош Венгрия мўв эвӑӆт тыв вмємн, тӑм пўш м арат сыр-сыр киника нємасыя тәсум. Ева Шмидт шәӊӑт вәӆмаӆ пурайн ар пєлӑк нєпек хӑншӑс па киникайт тәп тӑта мосванӑн єсӑӆтыя вєритсыйт.
Щи учёной нє йиӆпа єсӆум нєпекӑт тумпийн па венгр ёх ӆыв рәт ясӊеӆн ищиты ар киника наука щирӑтн хӑншсӑт. Ма щитӑт ищиты тӑм кўтн тәсӆам.
Тӑмхӑтӆ па ма «Ева Шмидт киникайт» оӆӑӊӑн нынана айкеӆ вєрӆум.
Мєт оӆӑӊ киникайӆ, щит «Отчёты из Сибири», мӑта утӆаӆ хуща рәпатайӆаӆ оӆӑӊӑн сыр-сыр мосты вєрӑт тўӊщирӑӊа Ева Шмидт ӆэщӑтсӑӆэ.
Щи нєпекӑӆн Ева путӑртӑӆ, муй щирн Нуви сӑӊхум вошн «Увӑс мўв хӑнтэт фольклорной тӑхи» пўншӑс па хутыса шуши хӑннєхуятӑт пиӆа кашӑӊ пураитн рәпитты мосӆ, ӆәӆн аршӑк йис ар, путӑр муй моньщ иха ӑкӑтты.
Щӑӆта арсыр пищмайт, мӑта утӑт ӆўв Югра мўв па Венгрия хон пєлӑк кәща ёхӆўва хӑншӑс, арсыр нётупсэт ӆыв эвӑӆтэӆа айн-айн айӆтыева ищи вохӑс.
Щит, ма нәмӑстємн, тӑм юхи хӑщум оӆн шєӊк мосты киника наукайт щирн вәӆты па рәпитты хӑннєхуятӑта.
Кимит нєпекӑӆ – щит «Язык, диалект, письменность и литература» па ищи 2005-мит оӆн Венгрия хон пєлӑк хуща ӆўв рәт ясӊӑӆн єсӑӆсы. Щи киникайӆ хуща Ева Шмидт хӑншӑӆ, муй щирн хӑнты мирева и щирн хӑншты литературной ясӑӊ ӆэщӑтты рӑхӆ. Вантэ, хӑнтэт ин тӑмхӑтӆ вәнты щимӑщ и хурасуп ясӑӊ ӑн па тӑйӆӑт. Ар хӑннєхә литературной ясӑӊ щикўш вєртыя ӆӑӊхасӑт па щи иса нємуӆтыя ӑн па юхӑтсӑт. Ева Шмидт тӑта путӑртӑӆ, муй щирн арсыр диалектӑт муй путрупсэт хӑнты ёхӆўв кўтӑтн тывсӑт, муй щирӑтн щит еӆӆы ин тӑмхӑтӆ вәнты тӑйӆы.
Хәӆмит киникайӆ – щит «Грамматика шеркальского диалекта», мӑта ут хуща ищиты арсыр нумсӑт вәӆупсы пурайн Ева Шмидт хӑнтэт пӑта ӆэщӑтӑс.
Нӆмит нєпекӆ ӆўв катра пураитн нємасыя «Песни Анны Лысковой» нємн кантсӑӆэ. Вантэ, щи утӆ хуща хӑннєхә кан арӑт ма нух хӑншсаӆэ.
Ищи оӆӑтн Ева Шмидт Шӑншвош эвӑӆт па Емвош (Вежакоры) вәнты вәӆты хӑннєхәйт эвӑӆт ищиты арсыр кан арӆаӆ нух хӑншсăӆэ.
Щӑӆта мкєм арат «Ӆуӊаӆтуп» йис ар ихӑ арсыр тӑхетн ӆўв ма нух ӑктӑс па тәп щи арӆаӆ тўӊщирӑӊа киникая ӆэщӑтты ӑн па вєритсӑӆэ. Вантэ, аӆпа, кәм ӑн хоӆумтӑс. Ӑнтәма вмаӆ еӆпийн ӆўв шєӊк мәшӑӊа йис.
Щи киньща мєт юхи хӑщум киника, мӑта ут Ева шәӊӑт вәӆты-хоӆты щирӑӆн нух нєпека хӑншсӑӆэ, тәп тӑтӑ мосванӑн ищиты венгерской ясӑӊӑн ӆўв рәт мўвӑӆн 2024-мит оӆн єсӑӆсы па «Учение об обско-угорском фольклоре» нємн кантсы. Ева Шмидт щӑта хӑншмаӆ, муй щирн хӑнты мирев йис арӑт, путрӑт па моньщӑт арсыр тӑхетн тӑйсыйт па хуты ӆыв ӑӆ хӑннєхуятӑтн айӆат ёхӆўв пӑта еӆӆы хӑщуптӑсыйт. Тӑм киникайӆ Венгрия хон пєлӑк мўвн мєт сӑмӑӊа тӑйӆа, вантэ, айӆат хәйт па нєӊӑт щит вәнӆтыйӆты нєпек кана ӆўӊӑтӆӑт па уша вєрӆӑт, муй щирн фольклор пиӆа тӑм йисн сыр-сыр рәпата вєрты рӑхӆ.
Тӑм киникаиӊ вәйтантупсы сухнуптӑты пурайн, В. Сигильетов ясӑӊ щирн, тӑм йисн арсыр йиӆуп учёной венгр нєӊӑт ищиты шєӊк вещката, ма ӆыв вєрӆаӆ наука хуща ӆэщӑтӆӑт. Щиты Зирц нємуп вош хуща Венгрия хон пєлӑк мўвн Антал Регули нєм тӑйты музей хот йиӆпа ӆэщӑтсы.
Щи хотэӆн учёной нє Эстер Рутткаи-Миклиан ищиты ӛхӑтшӑк арсыр хӑнты пурмӑсӑӊ па ӆәмӑтсухӑӊ ванӆтупсы вєрӑс. Ӆўв вєрум ванӆтупсэӆ Венгрияйн омӑсты Этнография хот кәщайн вантсы, артаӆӑсы па ӛхӑт мєт м пурмӑсӑӊ ванӆтупсыя аӆьщӑсы. Щӑӆта щи мўвн вәӆты этнограф нє Агнеш Кережи ар пўш Югра мўвевн Сәрханӆ районӑӊ хӑнтэт хуща вәс. Ӆўв ищиты ар нєпек сәрханӆ хӑнтыӆўв оӆӑӊӑн хӑншӑс па арсыр киникайт єсӆӑс.
Щӑӆта Марта Чепреги сәрханӆ хӑнтэт ясӑӊ тәса вәнӆтӑс па ӛхӑт финской учёной хә Кустаа Фредерик Карьялайнен хӑнтэт оӆӑӊӑн хӑншум йис вєрӑт тўӊщирӑӊа венгерской рәт ясӊӑӆа тулмащтӑсӆэ. Щи рәпатайӆаӆ ӆўв араттєӆн 30 оӆ мӑр вєрӑс. Щит пӑта Марта Чепреги ӛхӑт Венгрия хон пєлӑк мўвн вәӆты кәщаитн наука щирн вән «Признание» нєм мойӆупсыйн катӆуптӑсы.
Мєт юхи хӑщум ясӑӊӆаӆн Виталий Сигильетов путӑртӑс, Ева Шмидт киникайт па па учёной венгрӑт наука щирн хӑншум нєпекӑт иса тӑм йисн арсыр мир хӑннєхуята мосӆӑт. Ӆўв щирӑӆн, щи киникайт хӑнтэта мєт мосмитӆӑт. Щит пӑта щитӑт айн-айн иса рўщ ясӑӊа тулмащтӑты мосӆ.
Щимӑщ вән па хурамӑӊ киникаиӊ ванӆтупсы научно-библиотечной тӑхийн тӑта мосванӑн Ёмвошн Венгрия хон пєлӑк эвӑӆт юхтум ёхӆўв ӆэщӑтсӑт.
Путӑр хӑншӑс:
Владимир Енов
Знакомство с «Библиотекой Евы Шмидт»
Седьмого июля в Научно-библиотечном центре города Ханты-Мансийска состоялась презентация книг из «Библиотеки Евы Шмидт».
Об этом событии нам рассказала Алла Иштимирова-Посохова – заведующая отделом краеведения Научно-библиотечного центра. Она отметила, что мероприятие посвящено нашим угро-венгерским связям и проходит в рамках проекта «Обы/чая», которому сегодня исполнилось семь лет. Традиционно читатели и гости собираются в библиотеке за чашечкой чая, обсуждают темы культуры, языков, литературы, науки не только обско-угорских, но и многих других финно-угорских народов.
Следующее слово для приветствия собравшихся читателей она предоставила Людмиле Хомляк, которая раньше работала с Евой Шмидт, хорошо знала её и несколько лет была директором «Фольклорного архива северных ханты» в городе Белоярском Ханты-Мансийского автономного округа. Ева Адамовна, по словам рассказчицы, познакомилась с нею в её родной деревне Тугияны, куда учёная из Венгрии приехала собирать хантыйский народный фольклор.
В своё первое путешествие она поехала на лошади, поэтому очень любила слушать хантыйскую песню про Тугияны, которую гостям и читателям этой встречи сегодня исполнила Людмила Хомляк:
На семью богами разделённую землю,
На шестью богами разделённую землю,
На лошади Воронке еду…
Здесь младший Андрей добыл двести белок,
Добыл триста белок...
После исполнения песни Людмила Романовна сказала, что в этой песне женщина поёт о том, как родственник добыл много белок, поэтому она запрягла свою лошадь и поехала на охотничьи угодья за его богатой добычей. Ева Адамовна тоже часто выезжали в свои дальние командировки на лошадиной упряжке и, возможно, по этой причине ей нравилась эта незатейливая хантыйская песня.
После неё слово для очередного выступления перед читателями библиотеки предоставили главному гостю из Республики Венгрии – младшему научному сотруднику Будапештского Центра языкознания Виталию Сигильетову. Он, поприветствовав читательскую аудиторию, рассказал:
– Здесь представлены не только книги из серии «Библиотека Евы Шмидт», но и другая литература, касающаяся обско-угорских и финно-угорских народов. В том числе, имеются книги об истории создания мордовской письменности. Наверное, сейчас я начну своё выступление с «Библиотеки Евы Шмидт», с её первого издания, которое в настоящее время является важным с точки зрения документирования. Эта книга под названием «Отчёты из Сибири». Её учёная посвятила своей научной работе среди народа ханты. В ней говорится о том, как создавался «Фольклорный архив северных ханты», описаны документы и показана переписка Евы Шмидт.
Вторая книга «Язык, диалект, письменность и литература» была напечатана в Венгрии в 2005 году. Автор посвящает её проблеме, которую мы все хорошо знаем, то есть литературному хантыйскому языку. Конечно, были попытки создать единый литературный язык, но все они не увенчались успехом. Ева Шмидт в этой книге пишет о хантыйских диалектах, раскрывает некоторые языковые вопросы и темы, которые в то время ещё не всем учёным были понятны.
Одна её работа была посвящена среднеобскому диалекту, в котором учёная рассказывает, почему у их носителей сегодня ещё нет своего литературного языка. В третьей книге «Грамматика шеркальского диалекта» она развёрнуто и точно описала всю грамматику этого диалекта.
Четвёртая книга Евы Шмидт называется «Песни Анны Лысковой». Здесь она описывает песенную культуру ханты, проживающих в Октябрьском районе.
Одной из последних книг Евы Шмидт является «Учение об обско-угорском фольклоре», которая была издана в Венгрии в 2024 году. В ней отображены материалы по истории развития фольклора на примерах определённых тем.
Для фольклористов Венгрии она служит одним из лучших учебных пособий.
Кроме Евы Шмидт, по словам Виталия Сигельетова, в городе Зирце создали уникальный музей Антала Регули, где находятся вещи, которые он когда-то собирал в экспедициях по Северу России. Венгерская учёная Эстер Рутткаи-Миклиан тоже сделала выставку разных бытовых хантыйских предметов. Директор Этнографического музея Венгрии лично посетил эту выставку и отметил, что это самая лучшая выставка Венгрии. Этнограф Кережи Агнеш много раз бывала у сургутских ханты. Благодаря её работе, сегодня пополнился каталог Этнографического музея Венгрии изданиями научных книг о материальной культуре восточных ханты. Учёная Марта Чепреги всю свою жизнь посвятила изучению сургутского диалекта хантыйского языка. Она перевела тексты финского учёного Куста Фредерика Карьялайнена на венгерский язык. За эту работу Марта Чепреги получила высшую научную награду Венгрии «Признание». И это же издание было позднее переведено на английский язык.
Заканчивая выступление, Виталий Сигильетов подчеркнул, что «Библиотека Евы Шмидт», другие издания венгерских учёных сегодня необходимы обско-угорским народам. Но для этого их нужно перевести на русский язык.
Владимир Енов







