- Хантыйский
- Русский
Айпинӑт рәт – щит йиңк вой рәт
Тӑм пўш 21-мит «Хӑнты ясӑң» нєпекӑн Ирина Тырлина пиа путӑр єтӑс, щит Мегионӑн вәты историко-культурной па экологической нємуп хот рәпатнек. Щи нєпекӑн мўң ай павӑтсўв, Ирина хӑнты моньщӑт па путрӑт мир эвӑт нух хӑншӑ.
ўңӑн ўв пурмӑс вєрты мирхота Ёмвоша юхтыӑс, щи пурайн ўве моньща хӑнты газетая китты пойксум. Тӑм хӑт Ирина Семеновна эщӑтум йис путӑр щи хӑншўв. Щӑта ай павӑтман вә, хутысаты Айпинӑт рәт тывӑс. Щи оӑңӑн ўвеа ӑңке-аще Любовь Николаевна па Семён Александрович Айпинңӑн путӑртсӑңӑн. Ирина щи оӑңӑн «Память будущих поколений» нємуп мирхотн путӑртӑс. Щи ут Ас потты тыӑщ 9-мит хӑтӑн Ёмвошн мӑнӑс. Мос лупты, Айпинӑт – хӑт єтты пєлӑк хӑнтэт па арсыр нємӑт щи ёх путӑр сувӑн Ирина хӑншӑс, щитӑт тӑта щиты хӑншман щирн хӑйсӑам.
Реональда ОЛЬЗИНА
Ват юхан тый апӑт пух
Айпинӑт – щит йис рәт, хутысаты ыв опращ нєме тывӑс, щи оӑңӑн катра йис вўш эвӑт щи ёх путӑр путӑртӑт. Пирӑщ ёх ясӑң щирн, Айпинӑт рәт тывӑс, хән Паӄанє (щит емӑң нєм) тәрум эвӑт Аган юхана сиӈки йаӽәма и вухӑс. Паӄанє ӑ вәты нєңа ӑн вәс, щит пӑты Паӄанє муй Ваганє емӑң нємӑ рәтнайан ӑн лупийсы, ўве Вунт ӆуӈӄ нє щирн аьщӑсэ.
антӑң ёхумн Паӄанє Агман хәя икия мӑнӑс. Вәнтӑң нє ике пиа ӑ ёх иты вәс, тәп вєншӑ нємхуятн нємхәнты ӑн вантсы. Иса емӑтман вәс, тәп итәх хуятӑт ўв пӑӊа вантсӑт. ўв иса хәсы вәс, нємхәнты хӑннєхәйт пиа ӑн путӑртӑс. Агман ике пиа путӑртӑс, хән нємхуят ванӑн ӑнтәм вәс. ын Аган юханӑн Әнәӆ ури хущи вәсңӑн. Тӑм йис вәнты щӑта мўв лот вә, хута ыв хотэ хәнты омсӑс. Айпинӑт рәт ёх интум вәнты Вәнтӑң ими па Агман оӑңӑн катра йис путрӑт путӑртӑт. Хў вепӑсӑты оӑңӑн тӑмӑщ путӑр вә:
Хә ёх хў вепӑса мӑнты сонтумӑсӑт па Агман вохӑт:
– Агман, мўң ӑктӑщсўв, мўң пиэва хў ветыя юва.
Агман омӑс, тўрупкаян шар та, иса ӑн ӑктӑщий па лупӑ:
– Нын мӑнатн, ма шар таум.
Вепӑс ёх ўңӑн ки ай хопа омӑсӑт, тӑн вўы әхӑа єтӑсӑт па хў веты пана щи мӑнӑт. Щив юхӑттэн вантӑт, Агман омӑс, шар та па лупӑ:
– Хўв уӑтн.
Ёха пищӑң:
– Нӑң юн хӑщсӑн, муй щирн мўң епевн тыв юхӑтсӑн?
– Ма тухӑ такы пәряӑум, – няхий Агман.
Тәрум етна ювум кємн, хән хў мєта весӑт па ара ортсӑт, юхи мӑнты ӑктӑщсӑт. Агман хўы юхи мӑнӑ, кўш хәйан лупы:
– Хў вўя.
ўв пәшкӑ:
– Ма хў тӑйум.
Хән щи ёх юхи юхӑтсӑт, мєт әмщӑӑсӑт: Агман хотн тунты сәнӑт ыӑң хўн иса тєкӑнман вәӑт, Паӄанє хў хошум йиңк кавӑртӑс. Хә ёх нәмӑссӑт, муйсӑр митрайн Агман тывет-тухет яңхӑ? Вантэ, хуыева вәсӑт: ўв име Паӄанє – щит Вунт ӆуӈӄ нє па ике митраяңа тывет-тухет тәтьяэ.
Пура юхтӑс, Агман сурма питӑс. Паӄанє пуха пиа ике рәтӑт хущи вәты хӑщӑс. Кәртӑң ёх шєңк ўв вєншӑ вантты па тўр сый хәты ӑңхасӑт. Ипўш ыв Паӄанє шәкӑтсӑт, ый хут хӑнятсӑт па щи ими ёшӑ каврумн йиңкӑн єсы па имухты лупӑс:
– Катарәмӆиви, катарәмӆиви.
Щи юпийн ике рәтная лупӑс:
– Ма нын рәтӑн нух авӑтыя па нёттыя тыв юхӑтсум, интум нын эвӑтана йира мӑнум. Пухам тӑта хӑйӑам. Нын ыве нух ки єнмӑтӑтн, рәтӑн иса нўша вантты ӑн пит, тащӑңа йиты па ар мирӑңа йиты.
Рәта Паӄанє хәӑнтты ӑн кашащсӑт:
– Вәупсы авӑрт, мўңева ән єтут ат тӑрмӑс.
ўв юхы лупӑс:
– Нын ювра вєр вєрӑты.
Щи юпийн пуха пиа щӑсаты е мӑнӑс. Щиты Паӄанє пуха пиа Аган юхан кўтупа касӑс, хута хәнты пуха ащи – Агман – вәнтыӑс. Щӑта ыв хот омӑссӑт, хот питӑрн наңк нух єнмӑс. Щи юхан тый интум вәнты Сиӈки пуӽәӆ йаӽ вўнт щирн аьщӑы (Айпинӑт рәт вәум кәрт). Щӑта Агманэн рәт ўв вәта епийн па ўв ӑнтәма ювма юпийн вепӑсӑсӑт.
Хўв вәсӑт, ван вәсӑт, XX-мит йис кўтупн Андрей Петрович Айпин – Андәр ики – вәнтыты мӑнӑс, кўрӑң вой павтӑс па кӑрӑщ пай пўңӑн щи вой хурты питӑс. Сащӑ, хуят ванӑн вә. Мухӑая вантӑ, нємхуят ӑнтәм. Итәх пурайн сащ, хуты хуят шәший, па пурайн – хуят хәя. Рымхумты питӑс, кўрӑң вой тәп и пєлкӑ хурсӑэ. Нумӑс вєрӑс и уты, ән аӑңайн вой тӑаңтєн хурты. Рат вєрӑс, єтут кавӑртӑс, єс, хә юх нўв эвӑт утӑхи вєрӑс па и уӑс.
Андрей Петрович вәумн вантӑ, хуты вєра кӑшаңа йис, щиты вәнты – иса тывет-тухет карємӑты кәс ӑн тӑй. Вантӑэ, нуви па хошум хотн у. ўвеа щи хот ыпи па щуха шєңк сӑма рӑхсӑт. ўве иньщӑссӑэ: «Тӑм хуйтат хот? Муй пӑты ма ыве сыры ӑн вантсӑӆам? Хуйтат тӑм хот кәщайт па хута ыв?». «Ӑңкев пиа щит мўң хотэв, – юхы вәнат хә лупӑс, – ма мухат тӑаң хӑт нӑң пеэна вантсум па нӑң юпенӑн яңхсум. Нӑң кўрӑң вой хоумсӑн па тәп и пєлкӑ хурсӑн, щиты вєрты ӑн рӑх. Вой ки павӑтсӑн, тӑаңтєн хурты мос. Веккеши нємхәнты и павтум вой щиты а хае», – лупӑс щи ики. Андрей Петровича әмща йис: «Щит муйсӑр хә, муй пӑты ма ўве хӑтӑн ӑн вантсєм?». «Шәшийты вєр хәсєм, – нәмӑс Андрей Петрович, – ар пўш сащн юхтыйсыюм, хуты хуят ванӑн яңхӑ, мухӑая вантсум, нємхуят ӑнтәм вәс».
Щи юпийн Андрей Петровича кєншӑк йис. «Щит ям», – ўв нәмӑс. Андрей Петрович нумӑсн щи хә иньщӑссӑс: «Нӑң хуй?», щи ики лупӑс: «Ма – Вунт ӆуӈӄ нє пух, Паӄанє пух. Хән ӑңкєм нын эвӑтана йира мӑнты епийн Агман ащєм яйт пойкӑс, ән яюм пиа щӑта ат хӑйымӑн. ыв ӑн кашащсӑт. Интум ӑңкєм пиа тӑта вәамн. Тӑм хот хурасуп пай ӄантәӽ нє ӄат/мәӽ нємн аьщӑы. Кимит кӑрӑщ емӑң пай Аган юханӑн вўы ӛшн вә, Сиӈки пыӽәр маӽи тӑхи эвӑт хӑт єтты пєлӑкн вә. Щи пайңӑн уӈ ӄәт ӄан Ики нат па Мәӽ пуӽәс Ими нат вән әңхңӑнӑн авӑыйңӑн. Ма яюм йӱлитн щих весы, ма интум Сиӈки пыӽәр маӽи хущи вәум. Мин ӑңкисаңӑн хӑннєхәйт авӑты питамн. Хӑннєхәйта нәам нётупсы мос, мўвӑта, юханӑта па орӑта ищи нётупсы мос. Нӑң – ма рәтєм, ма щатьщащєм – щит нӑң опращен, ма нӑңена – аки, нӑң мӑнєма – єхә. Еы, хән тӑм паята пойкщӑты яңхты питӑтн, щӑшкан сухӑт, йир, поры тыв тәтьятн па рат вєратн. Интум нух вєра па воен иса хурэ, веккеши ӑн етшуптум вєрӑт а хӑя. Интум юхи мӑна па вәмен мира путӑртэ».
Щитн Андрей Петрович шӑңкап нух вєрӑс, ўв хә юх нўвн у, мухӑая нємӑт хот па ики ӑнтәм. Щи юпийн рат хӑр вєрӑс, каврум шай яньщман вәум оӑңӑн нәмӑсыйман кӑрӑщ пай пєы вантӑ. Щи пай хот хурасуп вәс, хән щурыты сый хәӑс, ўв эвӑтэа йира мӑнты йис хур шиваӑс. Щи йис хур юхӑт кўтн шәшман оньщӑң нув хойс па оньщ щӑсаты и пӑрийс. Ӛхӑт йис хур пай ыпия ӑңӑс па ўве веккеши ӑн вантӑс. Андрей Петрович щи пєлка навӑрмӑс, щӑта пӑнт ӑнтәм, нємхуят ӑнтәм, тәп нўви эвӑт и рӑкнум оньщи пай вәс. ўв сора кєши кўрӑң вой хурсӑэ, муйкєм кәс тӑйс, щи арат нюхи пӑнӑн вўс па юхи мӑнӑс. Юн вәум хотӑң ёхаа путӑртӑс. Щи вўш эвӑт интум вәнты щи пайт хонӑңӑн хӑннєхәйт поры вєрӑт.
Ирина Тырлина
Хӑнты ясӑңа тулмащтӑс Реональда Ользина
Род Айпиных – род Бобра
В № 21 газеты «Ханты ясанг» вышло интервью с Ириной Тырлиной, сотрудником Регионального историко-культурного и экологического центра из Мегиона. В этом материале мы рассказали, что Ирина занимается сбором и обработкой хантыйского фольклора. Летом она приезжала в Ханты-Мансийск на семинар мастеров декоративно-прикладного творчества, тогда договорились с ней о сотрудничестве с хантыйской газетой. Сегодня публикуем первый материал, подготовленный ею, он посвящён родословной рода Айпиных, которую Ирине рассказали её родители Любовь Николаевна и Семён Александрович Айпины. Недавно на эту тему Ирина выступила с докладом на II окружных родословных чтениях «Память будущих поколений», которые состоялись 9 ноября т.г. в городе Ханты-Мансийске.
Семь сыновей устья Ватьёгана
Генеалогическое древо рода Айпиных является древним, а история о происхождении фамилии передавалась из поколения в поколение. По легендам и рассказам стариков род Айпиных берёт своё начало с тех пор, когда женщина Паӄанэ (сакральное хантыйское имя) спустилась с небес на землю у реки Аган посреди большого ягельного бора сиӈки йаӽәм (турпановый бор, с 1970-х годов называют горельником). Паӄанэ не была простой женщиной, родственники почти не произносили сакральное имя Паӄанэ или же Ваганэ, а называли её Вунт ӆуӈӄ нэ (Таёжная Божественная женщина).
На ягельном бору Паӄанэ вышла замуж за обычного мужчину по имени Агман. Таёжная женщина с мужем вела обычный образ жизни, но её лица никто никогда не видел, оно всегда было прикрыто платком, и лишь немногие видели кончики её пальцев. Она была молчалива и никогда не разговаривала с людьми, а со своим мужем Агманом общалась только в отсутствие людей. Жили они на реке Аган на старице Әнәӆ ури. В наше время ещё можно разглядеть углубление в земле на том самом месте, где стояла их изба. В роду Айпиных легенды о Таёжной Божественной женщине и Агмане рассказывают до сегодняшних дней. Вот одна из них, связанная с рыбалкой:
Мужчины, собравшись на рыбную ловлю, зовут Агмана:
– Агман, мы уже собрались, поехали на рыбалку.
Агман сидит, трубку курит, он даже не собрался и отвечает:
– Вы поезжайте, а я покурю.
Рыбаки, собравшись в летнее время, садятся на обласок, а зимой на оленью упряжку и едут на место рыбной ловли. Приезжают на место рыбалки, а Агман сидит, трубку курит и говорит:
– Вы спите долго.
Все удивлялись:
– Ты же дома остался несобранный, как ты раньше нас тут оказался?
– Я без крыльев летаю, – отшучивался Агман.
К вечеру, наловив рыбы, рыбаки делят поровну улов и едут домой. Агман ехал домой без рыбы, хотя ему предлагали:
– Бери рыбу!
Он говорил:
– Есть у меня рыба.
Вернувшись домой с рыбалки, они ещё больше удивлялись: у Агмана стоят полные берестяные куженьки со свежей рыбой, и Паӄанэ разделала рыбу и сварила уху. Со временем все привыкли к такому загадочному передвижению Агмана. Потому что все знали, что его жена Паӄанэ – это Вунт ӆуӈӄ нэ – Таёжная Божественная женщина, и она перемещала своего мужа с одного места на другое.
Прошло время, с Агманом что-то случилось, и его не стало. Паӄанэ с сыновьями осталась жить у родственников мужа. Всем очень хотелось увидеть лицо, и услышать голос Таёжной женщины. Люди стали шутить над ней, но она как будто не замечала их насмешек. Однажды люди очень обидели Паӄанэ, спрятав от неё половник, она обожгла руку и вдруг заговорила:
– Катарәмӆиви, катарәмӆиви.
И тогда она сказала родственникам мужа о своих сыновьях:
– Я пришла к вам охранять ваш род и помогать, но теперь я ухожу от вас. А своих сыновей оставлю здесь. Вы их вырастите, воспитаете, и ваш род ни в чём не будет нуждаться, разбогатеете и размножитесь.
Но, увы, родственники не захотели слушать Паӄанэ:
– Жизнь трудная, себя бы прокормить.
В ответ она сказала:
– Ну что же, вы совершаете большую ошибку.
И она ушла, забрав своих сыновей. Так Паӄанэ с сыновьями переехала на средний урман по реке Аган, где охотился когда-то отец её сыновей Агман. Там они построили избу, за которой выросла лиственница. Верхний урман до сегодняшних дней называют Сиӈки пуӽәӆ йаӽ вўнт (Турпанного селения людей урмана – поселение рода Айпиных). На этом урмане охотились родственники Агмана до его рождения и после его смерти.
Время шло своим чередом. В середине XX века Андрей Петрович Айпин – Андәр ики – поехал на охоту в урман, и возле высоких холмов добыл лося, стал разделывать добычу, почувствовал ли, услышал ли чьё-то присутствие. Посмотрит, вокруг нет никого. То шаги услышит, то покажется ему звук кашля. Стало смеркаться, шкуру лося до половины ободрал и решил переночевать, а лося утром разделать. Развел костёр, приготовил себе пищу, поел, из лапника сделал себе лежанку на снегу и лёг спать. И снится Андрею Петровичу сон про то, что почувствовал себя нехорошо, сильно заболел, да так что не мог даже повернуться. Видит, лежит он в светлой и теплой
избе- землянке. Ему очень понравилось внутреннее убранство дома с огнём в чувале. Он спросил себя: «Чей это дом? Почему я раньше его не видел? Кто хозяин и где он?» «Это наш с мамой дом, – ответил мужчина средних лет, – я вчера целый день наблюдал за тобой, ходил вокруг тебя. Ты добыл лося и разделал его до половины, нельзя так оставлять. Если добыл зверя, обязательно нужно разделать до конца и сложить. И впредь никогда не оставляй добытого зверя на потом», – посоветовал мужчина. Андрею Петровичу было интересно: «Кто он такой, как я его не видел днём?». «Ну да, – подумал Андрей Петрович, – я его шаги слышал, мне несколько раз показалось, что кто-то ходит рядом, оглядывался по сторонам, а там никого не было».
Тут у Андрея Петровича прояснилось в голове, он почувствовал себя намного лучше, тяжесть стала отпускать. «Это хорошо», – подумал он. В ответ на мысленные вопросы Андрея Петровича: «Кто ты?», мужчина стал отвечать: «Я – сын Таёжной Божественной женщины Паӄанэ. Когда моя мама уходила от вас, она просила братьев моего отца Агмана, чтобы нас с братом оставили себе, а они отказались от нас. Теперь мы с мамой живём здесь. Этот холм, похожий на дом, называется ӄантәӽ нә ӄат/мәӽ (хантыйской женщины дом/землянка). Второй наш высокий священный холм находится у оленьей тропы на Агане, от старицы Сиӈки пыӽәр маӽи в полдень в сторону солнца. Эти холмы, освящённые великими богами луӈ ӄәт ӄан Ики нат и Мәӽ пуӽәс Ими нат» (богов Царевич/Мужчина и богиня Земли/Вселенной Женщина). Моего брата убили йӱлит (вихрем вьющиеся юлы), а я нахожусь на Сиӈки пыӽәр маӽи. Мы с мамой будем оберегать людей. Люди всегда нуждаются в помощи, а также эти земли, реки и озёра. Ты мой родственник по крови, мой дедушка твой прадед, я тебе дядя, а ты мне племянник. В дальнейшем вы станете приезжать на эти холмы молиться, привозите йир, пори (жертвоприношение), ткани и разводите костёр. А теперь проснись и обдери свою добычу до конца. И никогда не оставляй недоделанными свои дела. Поезжай домой и расскажи всем свой сон».
Тут Андрей Петрович резко проснулся, оглянулся по сторонам, нет никакого дома и мужчины, и лежит он на холодном лапнике-лежанке. Развёл костер, за горячим чаем вспоминая свой сон, его взгляд остановился на возвышенном холме. Он словно услышал ещё раз слова приснившегося ему мужчины. Холм был похож на дом, землянку и, услышав какой-то шорох, обратил внимание на уходящую от него тень человека и замер. Тень прошла между деревьями, задела ветку со снегом, и снег падал так тихо, словно кто-то его придерживал. Тень вошла в холм, и больше его он не видел. Андрей Петрович бросился вслед посмотреть, там не было ни следов, и никого, только глыба снега лежит, упавшая с ветвей. Он быстро разделал лося, сколько смог собрать с собой мясо и поехал домой. Дома рассказал свой сон и видение. И с тех пор по сей день возле этих холмов люди проводят обряд поклонения местным богам.
Ирина Тырлина