- Хантыйский
- Русский
Кәртӑӊ няврємӑт
Нәптӑӆ вәна вум ики кирмӑщ кәр хонӑӊӑн омӑсӆ. Тўт пєӆа вантӑӆ. Ин йиӆуп оӆ рўтьщӑты хӑтӆӑт. Камн ищки. Мурт хуят щимӑщ тәрумн ким єтӆяӆ. Вєрӆы нємхуят ким ӑнт єтӆ. Хот йитӑӆа хиӆыеӆ ӆуӊємӑс. «Щатьщаща, муӆты путӑр путӑртӆӑн ки… Нӑӊ вәӆты нәптэнӑн кӑмн вєра питыйӆсӑн. Нӑӊ путӑрӆан хәӆӑнтты щи каш».
– Я, щиты ки, айе, хәӆӑнта! Щи вєр вәӆумн хәт яӊ муӆтас оӆа щи йис. Увӑс мириев рт шәк, вот шәк вантыйӆман вәсӑт, ищки мўвиевн мӑта сурта ӑн хойӆясўв. Айтєӆн няврємӑт иса муӆты вєртыя щи партыйӆӆайт, еӆӆы вәӆты вәнӆтӑӆыйт. Па мирев, мосӑӊ, мӑтлышӑк, таксӑр вәс.
Ма оӆӑӊмит оӆ рәпитты питсум. Тәп Ленинградн институт етшуптӑсум, имухты ӑшкола кәщая пунсаюм. Мўӊ ванкўтӆы вәнта ӊхсўв. Йиӆуп оӆ еӆпийн ӑшкола няврємӑтн ӆухн катра кәрта ӊхты вохсаюм. Щи кәрт вәнта мӑнты пӑнт нивӆ хәс киломєтра. Щивеӆт ӛш иса ӑнтәм вәс. Мўӊ щив компас хўват ӆухн мӑнты нумӑс вєрсўв.
Камн мкєм ищки вәс, хәскєм градускєм, я, пӑкты кєм вәс. Нивӆ муй яӊкєм хуят щирн мӑнсўв, ин ӑн нәмӑӆмӑӆєм, щи арат оӆа йис… Я, щи шәшумсўв. Нәмӑстэвн, и хӑтӆа, ат хоӆӆўв па щи, аӆӑӊ па юхӆы щи йиӆўв. Щи мӑнӆўв. Етн пєӆа я щи, еӆӆы мӑнтэвн, етн кємн, хәӆтємн, ищка щи йиӆ, вотӆ пиӆа. Щи мӑнӆўв еӆӆы, вотӆ па така йиӆ, щи тєрмӑӆӑӆўв. Вотӑӊ. Па шӑӊкап єтӑра хӑтьщӑс.
Я щи, имуӆтыйн юхӑтсўв. Щӑта хәнты кәрт вәс. И хотые тәп хӑщмаӆ, щи кәрт эвӑӆт хӑщум ут. Хотыеӆ тўт х тӑймаӆ, хуят ӆэщӑтыйӆмаӆ. Ай тўт хи пайе, хотыеӆ карты кӑрӑӊ, ат мӑр ӑӆӆясэв, щи хоӆсўв. Щимӑщ хотн вәӆум хуят щи вәӆӆэ, кәрэн ӑӆӆяты ки вуӆытӆэн, имухты хотэн щи потумӆа.
Ӛхӑт хӑтӆа йис, аӆӑӊ са ким єтӆум, ищки щи, хәӆтємн. Хәӆумъяӊ муӆтас градус, хутащ нєрыты мосӆ, артаӆӑӆєм, мосӑӊ, па хӑтӆ мєлкашӑк йиӆ. Па и хӑтӆ хутащ вәӆты мосӆ. Хӑтӆ мӑр тўт х сэвӑрсўв, ӆэщӑтсўв. Щи хӑтӆэв хутащ вәсўв. Кимӑт ат хоӆсўв. Ӆєтутӆўв щи хуӆаӆӑт. Ищки ат вєрӑс. Муй ким єтты щир вәӆ, иса шоӊхӑта йис. Нӆъяӊ муӆтаса, аӆпа, йис. Юхӆы мӑнты артащсўв, няврємӆам па юхи вўратӆӑт: «Я, ӑн хән юхӑтӆўв, нивӑӆхәс киломєтра, мӑнӆўв я!». Ай кўтые мӑнсўв, щи мурт ищки, па ӆухӆўв тӑм йис хурасуп хән. И няврєм ӆухӊӑӆ ищки унтасн ӑн пӑксӑӊӑн, шәпи мәрємӑсӊӑн.
Я щи, ушн щи юхӑтсаюм, ӆухӆўв шәпи ки мәрємӑӆӑт, кўрн юхи хән юхӑтӆўв. Тывеӆт вум ӆухӑӊ пӑнтэв па лӑп тўвум. Юхӆы щи кєрӆӑсўв. И щив юхӑтсўв, тўт хӆўв щи хуӆаӆӑт, ӆєтутӆўв па щи хуӆємӑсӑт. Атум нумӑсн щи юхтыйӆсаюм: тӑта щив кєрӑтӆяӆўв… Ванттємн, няврємиеӆам па нумӑсӆаӆ вана щи йисӑт. Нявлӑка ӆыв пиӆэӆа путӑртӆум, поламӆӑӆум. Ӆыв хуты ушӑӊӑт, вән хуят ясӑӊа хәӆӑнтӆӑт. Па щи кўтн сӑмєм така вєрӆєм, хутащ нєрыты мосӆ…
Щӑӆта няврємӆам кўтн и пухие вәс, нємӆ Сопэк Микәӆа. Ӆўв ӆапӑтмит классӑн вәнӆтыӆӑс. Щи пухиев хӑрн вәӆты вєр ма вәсӆэ. Лупӆ: «Тӑта ай юхан вәӆ, ма щив хәхӑтӆяӆум». Союм. Еӆ па ӊхты ӑн мосӆ, соткєм мєтра кємн. Муй щирн ӆўв мутшӑсӆэ? Кӑт хуятн щив хәхӑӆмӑсӊӑн, кӑт пухие. И тӑхийн ин союм ӊкӑӆ ӑн потса, ӊк ӑн тӑйӆ. Йиӆпи вәйтсӑӊӑн. Йиӆпи ай юхан. Щӑӆта ин йиӆпийн шиваӆӑсӊӑн, хўӆ ӑкуммаӆ, ӆыпиӆаӆ ерӑмӆӑт, єӆпи тӑхийн хўӆ нухӆы щи вўратӆ. А-на-на, иса сорт, пўт иты, щи кавӑрӆ. Щи арат хўӆ! Я, вўты хәхӑӆсӑӊӑн, мўӊева ай тәсӊӑн. Сўмӑт муй па ӛм х сэвӑрсўв, кўсы лак вєрсўв, хирев щив йирсӑӆӑсўв, ӆәпӑх щи тывӑс. Хўӆ ўмты щи нарумсўв. Хўӆ ёша павӑтсўв… Я щи, cорни тәрум, ӆєтут щи хоӆумсўв. Сорт хўӆ щи кавӑртсўв.
Па хәӆмит хӑтӆа щи йис. Хәӆмит ат хоӆсўв. Ищки. Шохӑт. Ӛхӑт мўӊ уша вєрсэв, мӑттэ, ищкеӆ ветъяӊ градус вәнта юхтыйӆмаӆ. Юӆн кәртӑӊ мирев иса муншамӑсӑт, щи вәӆы, щимӑщ тарум ищкийн хӑннєхә хән пӑкӆ, муй ӆыӆӑӊа хӑтщи ут вәӆ. Вантэ, няврємӑт… Путӑртыйӆӆӑт, нивӆ хуят ки, нивӆ ӆыпєӊ ут ӆэщӑтты мосӆ. Мўӊ вәшӑма щи ӆўӊӑтсаюв, – аӆпа, тарна питсӑт, – путӑртыйӆӆӑт. Вәнт эвӑтты тӑхийӑн кәщаеӆ мир пиӆа путрємӑс, хуӆща сохӑӆ вўӆӑт тӑӆ тәрумн, щи арат ӆыпєӊ ут вєрты. Хуӆта мӑнтэӆ вәӆ, щи ӆавӆӑсӆӑт…
Нӆмит хӑтӆэв вәсўв. Нӆмит ат хоӆсўв. Муй щирн шӑӊкап шохӑта вӑнтӑс, ищиты шӑӊкап мєлка вємӑс. Ищки вотӆ ая йис. Мєлӑк вот щи пуӆ. Щи м. Нумӑсӆўв еша тўӊмаӆӑсӑт. Па щи хоӆсўв. Па кәрэвн, нєш, хошмӑӆтсаюв, питӑрӆаӆ иса мухты ӆєсыйт, тўт хн мєтшӑӆы, хӆаӆ мухты кӑӆӆӑт. Хотлэӊкэв иса пәсӑӊӑн тєӆыева шӑхӆӑсы. Па и хӑтӆ ки щӑта вәсўв, кәрэв мухты ӆәӆн щи ӆєсы. Щӑта па щи ӆәӆн потсаюв.
Я, щи, аӆӑӊ хәньӆ кємн нух щурӑмтсўв, юхӆы пєӆа щи сонтумӑсўв. Няврємӆам нух амӑтсӑт: камн мєлкашӑк йис.
Па ма хӑщ юрємӑсєм: нӆмит хӑтӆа вумн, и эвиев мәша йис, єӆӑӆ каврум. Артаӆӑты питсєм, аппендицит хурасуп. Щиты нумӑсн юхӑтсаюм: па хуты мўӊ ӆўват тәты вєрӆэв, нётты щирев ӑнтә. Я щи, пӑнта єсӆӑссўв. Мєлкашӑк. Мӑнты щирев шєӊк ӑнтә, кўш кӑт ӆух сыры шўкаӆӑсӊӑн. Сыры хӑтӆ няврємӆам муӆтсӑр сохӑӆ вәйтсӑт, ӆух мурт ӑнтә, тәп еӆӆы хӑтты щир вәӆ, ӆоньща, нєш, ӑн шәйӆӑӆӑн.
Я, щи, ӑктӑщӆўв. Ин мәшӑӊ эвиев шәтши кәс ӑн тӑйӆ. Няврємӆамн аӆты нуры вєрсўв, няврємӑт кӑт сорум ай ванши х вәйтсӑт, хир сухн таӆсэӆ, мсыева йирсаӆӑсэӆ. Тӑта хирӑт вәсӑт. Я, юхӆы пєӆа щи шәшумсўв. Кӑт хәйн ин эвие тәсы, кўтэвн пєлшаньщӑсўв, ит сырыя ӆоӆь ӆухн, кимӑт утэв юӆта. Щиты щи хӑтсўв. Тәп ӆўв щи потты питӆа. Ветъяӊ градус ӑнтә, мосӑӊ, хәс-хәс веткєм; ӆўв уӆ, кӑт хуят сырыя ӆухн пӑста хәхӑӆӆӑӊӑн, тўт ӑӆӆяӆӊӑн, йиӊк хошмӑӆӆӑӊӑн. Па мўӊ кев анӑт тӑйсўв, кеван лыс, щи йисн пластик ӑнтәм вәс. Каврум йиӊк кев анӑта пунӆўв, ӆўв иӆпэӆа, шӑншӑӆ иӆпия, кўрӊӑӆ шумая пунӆӑӆўв. Щиты щи хәхӑӆсўв. Йиӊкӑӆ потӆа, па щи кӑтн хәхӑӆӆӑӊӑн, тўт вўщитӆӑӊӑн, йиӊк хошмӑӆӆўв, па щи ӆўвеӆа пунӆӑӆўв.
Я, рымхумтты питум кємн вошева щи єтсўв. Мўӊ еӆпевн юхан, еӆта шиваӆӑсыюв. Вәнт пєлӑк эвӑӆт єтсўв. Ин щи хӑтӆ нумсєма питтыйн, ӆыӆєм па щи юхи рмємӑӆ… Ӑӊкиӆаӆ-ащиӆаӆ… Ӑӊкиӆаӆ-ащиӆаӆ ещаӆт ӆоньщ хўват щи хәхӑӆӆӑт. Мўӊӑт шиваӆумеӆн, кәртӑӊ ёх ещаӆт хәхӑӆмӑсӑт. Хуйтат эвеӆ, пухӑӆ шиваӆӑсӑт. Ит па аӆты нурыйн таӆӆы. И ими щи ўвӆ: «Ма эвм! Потса!». Ирӊӑӆтыяӆты сый… Вана юхӑтмевн, юханэв шәпа вўншсўв, ин ими эвеӆ хонӑӊа хәхӆӑс, щив щӑкӑс па амтӑӊ тўр сыйн ўвтӑс: «Эвием! Ӆыӆӑӊ! Ӆыӆӑӊ!». Щирн юхи юхӑтмевн, вєншӆўв иса певсайт, нюр пита хӑтщӑсӑт. Я, щит ай вєр.
Щи няврємӑт такӑт вәсӑт, ӆавӑрт суртӑн ӑн муншамӑсӑт, ӑн пакӑнсӑт. Нӆ хӑтӆ пӑксӑт вәнт мўвн вәӆты, камн щирн ветъяӊ градус ищки вәс. Ӆыӆӑӊа хӑщсӑт. Шоп щи, ма нәмсыйӆтємн, увӑс мирэв щирн сӑмэӆ-мухӆэӆ кев па карты. Айтєӆн вот шәк-рт шәк вантыйӆсӑт, ӆавӑрт сурта и пўш хән питыйӆсӑт.
Путӑр хӑншсӑӊӑн:
Валентина Соловар, Анатолий Вогулов
Деревенские ребятишки
Старик сидит возле кирпичной печи. Смотрит на огонь. Сейчас новогодние деньки. На улице холодно. Некоторые люди в такой холод ещё и на улицу выходят. Без дела никто не выходит. В комнату заглянул его внук: «Дед, может быть что-нибудь расскажешь… В твоей жизни ведь столько всего было. Очень люблю слушать твои рассказы».
– Но если это так, то слушай! Это дело было 60 лет назад. Северяне жили тяжело, какие тяготы только не перенесли. С раннего детства детей приучали к труду, учили жизни. Другие народы, наверное, лучше жили.
Я только год, как начал работать. Окончил Ленинградский институт, и меня сразу же назначили директором школы. Нам часто приходилось перемещаться на лыжах. Перед Новым годом позвал детей прокатиться на лыжах до одной старой деревушки. Дороги до той деревни восемь километров. Туда совершенно не было дороги. Мы решили пойти туда с компасом.
На улице было холодно, около -20 градусов, страшновато было идти. Восемь или около десяти человек пошли, сейчас уже и не помню, сколько лет назад это было… Всё, пошли. Думали, один день побудем, переночуем и обратно пойдём. Всё, тронулись в путь. К вечеру стало холодать, подул ветер. Идём дальше, ветер крепчает, мы, превозмогая себя, идём вперёд. Ветрено. Внезапно прояснилось.
Всё, вот и пришли. Когда-то на этом месте была целая деревня, а сейчас стоял один домик – это всё, что осталось от деревни. В доме были дрова, кто-то заготовил. Небольшую кучу дров топили всю ночь, так и переночевали. Обитатель этого дома знал, что как только прекратишь подкидывать дрова в печку, сразу станет холодно.
Настало утро следующего дня, вышел на улицу, чувствую, что холодно. Примерно -30 с лишним градусов, что делать, может быть, завтра потеплеет. Как-то до завтра жить надо. В течение дня рубил дрова, складывал. Как-то этот день прожили. Переночевали вторую ночь. Еда уже заканчивается. Холод сделал своё дело. Нет необходимости выходить на улицу. Наверное, уже -40 градусов стало. Собрались в обратную дорогу, дети просятся домой: «Неужели не осилим 18 километров». Потихоньку тронулись в путь, очень холодно, лыжи явно не для сегодняшней погоды. У одного из ребят лыжи от холода треснули.
Тут я понял, если наши лыжи сломаются, то придётся домой идти пешком. След от лыжни замело. Обратно вернулись. Туда пришли, дрова заканчиваются, провизия тоже. Тревожно стало на душе: здесь и застрянем… Смотрю, дети загрустили. Ласково с ними разговариваю, успокаиваю. Они внимательно слушают взрослого человека. Я беру себя в руки, что-то надо делать.
Среди детей был один мальчик, звали Сопек Микола. Он учился в 7 классе. Он прекрасно ориентировался на местности. Говорит: «Здесь рядом есть речка, я добегу до неё». Ручеёк. Дальше идти не надо, это около ста метров. Как он узнал? Два мальчика побежали туда. В одном ручье вода ещё не замёрзла, нет льда. Наткнулись на живун на речке, куда сбилась рыба, внутри им тесно, пытаются вылезти. Ой-ой-ой, сплошь щука, как в котле варится. Столько рыбы! Побежали вытаскивать. Нарубили берёзовых и черёмуховых прутьев, сделали круг, мешок привязали, получился черпак. Активно принялись черпать рыбу. Добыли рыбу. О, боги, добыли себе пропитание. Сварили щук.
Настал третий день. Прошла третья ночь. Холодно. Потом мы узнали, оказывается, на улице термометр опустился до -50 градусов. Жители деревни затревожились, но при этом знают, что человеку не страшен холод, есть у него жизненные ресурсы противостоять этому. Но речь-то шла о детях…Уже начали поговаривать, мол, если восемь человек, восемь гробов надо готовить. От переживаний начали считать, – что, наверное, погибли, – говорят. Откуда ушли, там и ждут…
Четвёртый день живём. Четвёртую ночь ночуем. Как резко похолодало, также резко стало тепло. Холодный ветер стал тише. Ветерок стал теплее. Хорошо. Наши мысли стали более оптимистичными. Выжили. Возле нашей печки грелись, стены дома нагрелись, дрова в огне хорошо горят.
Наш домишко весь наполнился дымом. Если бы ещё один день пожили бы в этом доме, печь бы сгорела. Мы бы и замёрзли.
Утром с восходом солнца встали, стали собираться в обратный путь. Дети обрадовались: на улице потеплело.
Я вовсе и забыл: на четвёртый день одна девочка заболела, у неё поднялась температура. Обследовав, подумал, что это воспаление аппендицита. Подумал, что мы сможем сделать в этих условиях, помощи ждать неоткуда. Рискуя, пустились в путь. Тепло. Дороги нет, поэтому один лыжник пошёл вперёд, чтобы проложить лыжню. В самом начале дети если находили какие-то доски, то впереди прокладывали дорогу, чтобы лыжи не проваливались.
Всё, собрались. У больной девочки нет сил идти вперёд. С детьми сделали носилки, ребята нашли два куста высохшей травы, заполнили мешок, хорошенько завязали. Мы тронулись в обратный путь. Двое несли девочку, попеременно меняясь местами, вначале один стоит на лыжах, второй позади. Так и катились. Она стала мёрзнуть. На улице не -50 градусов, а где-то, может быть, около -20-25 градусов; она лежит на носилках, двое впереди быстро на лыжах бегут, чтобы костёр зажечь и нагреть воды. У нас был котелок, стеклянные бутылки, тогда пластика ещё не было. Горячую воду разлили по бутылкам и разложили вокруг девочки, под спину, под ноги, чтобы ей стало тепло. Так и бежали. Только вода остынет, двое опять бегут вперёд, разожгут огонь, воды нагреют, зальют бутылки и разложат вокруг девочки.
Начало смеркаться, когда мы пришли в посёлок. Перед нами река. Вышли из леса. В этот день подумал, что всё хорошо, душа успокоилась… Родители… Навстречу родителям бежим по снегу. Увидев нас, сельчане побежали нам навстречу. Кто-то дочь, кто-то сына увидел. Один несёт носилки. Одна женщина закричала: «Моя дочь! Замёрзла!». Кричит. Зарыдала… Через реку перешли, поближе подошли, женщина подбежала и накинулась на свою дочь и радостно закричала: «Доченька! Живая!». Вернувшись домой, лица запылали, будто почернели. Но, это уже ничего. Самое главное, что целыми и невредимыми вернулись домой.
Так дети достойно выдержали тяжёлые условия лыжного перехода и жизни в избушке, не растерялись, не испугались. Четыре дня прожили в лесной избушке, когда на улице было -50 градусов. Выжили. Действительно, подумал, что у северян организм сравни камню и металлу. С самого раннего детства, живя в суровых природных условиях, ребёнок растёт физически крепким и сильным.
Валентина Соловар, Анатолий Вогулов
Перевод на русский язык Людмилы Гурьевой