- Хантыйский
- Русский
Йиуп хӑнты алфавит оӑңӑн путӑртсӑт
Лыпӑт єнумты тыӑщ 8-митн округ вәнтӑты па айат ёх вєрӑт тәты департамент хуща мирхот вәс. Щӑта йиуп хӑнты алфавит оӑңӑн путӑртсӑт.
Шуши мир няврємӑт вәнтӑты вєр тәты тӑхи кәща нє Надежда Костылева лупӑс: «Юхи хӑщум оӑтн мўң йиуп алфавит оӑңӑн путӑртўв, тәп вўты ӑн вєритўв. Вантэ, итәх хуятӑт лупӑт – щит ям алфавит, итәх ёх пӑта щит авӑрт алфавит».
Ас-угорской мирңӑн научной институт научной сотрудник, филологической наукайт доктор нє Валентина Соловар лупӑс, хуты йиуп хӑнты алфавит – щит мєт ям алфавит. Щӑта ай тәс, ям арат о Касум, Полнавӑт па Ваньщавӑт кәртӑтн няврємӑт йиуп хӑнты посӑтн вәнтӑсыйт. ыв пӑтэа Ас-угорской научной институт ёх «Хӑнты ясӑң» киникайт хӑншсӑт па єсӑсӑт. Тәня Ас нопӑтты тыӑщ щи вәнтӑты вєр сухнӑс. ўв щирӑн, няврємӑта кєншӑк вәс хӑнты ясӑң йиуп буквайтн вәнтӑты.
Ипуяң щи оӑтн «Хӑнты ясӑң» газета ёх «Айкеӑт ӑкӑтты ай ёх» вєр хўват щи ӑшколайтн няврємӑт айкеӑт, путрӑт хӑншты вәнтӑсӑт. Уша йис, няврє-мӑт арсыр щирн хӑншӑт, итәх а рўщ буквайтн, итәхӑт «Хӑнты ясӑң» газетайн хӑншты щирн, тәп и эви Касум кәрт эвӑт йиуп щирн хӑншӑс.
«Хӑнты ясӑң» па «Луима сэрипос» газетайңӑн ух редактор нє Раиса Решетникова лупӑс, хуты 2004-мит о вўш эвӑт єсӑты нєпекев 1990-мит он вўюм алфавитн єт. Мирева тӑм щирн хӑншум газета ўңӑтты кєншӑк. «Юхи хӑщум оӑтн газетаевн тәх пурайн йиуп буквайтн хӑншум путрӑт вәяӑт. Тәп-тәп газета єт, имухты ўңӑтты ёх мўңева пищмайт китӑт муй па карты ке хўват путӑртӑт, ывеа авӑрт ўңӑтты. Мўң, вантэ, газетаев ўңӑтты ёх пӑта рәпитўв, щирн ыв оңен нәмӑсўв», – юхи хӑщум артӑн Р. Решетникова лупӑс.
Округ вәнтӑты па айат ёх вєрӑт тәты департамент кәща хә Алексей Дренин лупӑс, хуты интӑм Россияевн вәты арсыр мирӑт нәмӑсӑт, муйсӑр государственной тӑхи кәщайт вєритӑт алфавит оӑңӑн поступсы вўты. Еы путӑр тәс: «Вантэ, хӑнтэт ӑнтә тәп Югра мўвевн вәӑт. Хӑнтэт Ямал, Тюменской па Томской областьңӑнӑн вәӑт, щирн хӑнтэт пӑты исыр алфавит вўты мос».
Округ шуши мирӑт ассамблея кәща хә Еремей Айпин ясӑң щирн, мўң учёной ёхўва мос па хон пєлӑк мўвӑтн вәты финно-угрӑт хӑншты вєр иты мўң ясңев вәнтӑты. «Ӑн мос йиуп алфавит вўты вєр пиа тєрмаӑты. Щит тәса па яма нух вантты па эщӑтты, иса хӑнтэт иньщӑсты па вән мирхот вєрты мос», – ўв лупӑс.
Говорили о хантыйском алфавите
8 июня в окружном департаменте образования и молодёжной политике состоялось заседание, темой которого стал новый фонематический алфавит хантыйского языка.
Начальник отдела непрерывного образования коренных малочисленных народов Севера Надежда Костылева, открывая заседание, заметила, что вот уже долгие годы идут обсуждения по поводу принятия или непринятия нового фонематического алфавита, необходимо уже прийти к общему мнению.
Ведущий научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок, доктор филологических наук Валентина Соловар подробно остановилась на достоинствах данного алфавита, считая его «идеальным». Она рассказала, что в мае 2017 года завершился эксперимент по внедрению нового фонематического алфавита в трёх школах округа – в Казымской, Полноватской и Ванзеватской, учащиеся которых обучались родному (хантыйскому языку) по новым учебникам, изданным Обско-угорским институтом прикладных исследований и разработок. По её словам, эксперимент прошёл успешно.
Во время проведения эксперимента по обучению детей новому фонематическому алфавиту журналисты газеты «Ханты ясанг» работали с проектом «Юный корреспондент» именно на базе этих трёх школ, обучали детей написанию новостей, заметок, репортажей и т.д. на родном языке. В итоге, все дети писали по-разному, кто-то писал русской кириллицей, кто-то использовал алфавит 1990 года, на котором сегодня выходить газета «Ханты ясанг» и лишь одна ученица Казымской школы написала на новом фонематическом алфавите.
Директор объединённой редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» Раиса Решетникова отметила, что основная масса читателей хантыйской газеты – это люди среднего и старшего поколения, для которых привычен алфавит, разработанный Е.А. Нёмысовой и официально принятый окрисполкомом в 1990 году. «Несколько лет назад мы начали публиковать статьи на новом фонематическом алфавите, в том числе опубликовали и несколько правил по новому фонематическому алфавиту, читатели сразу же болезненно реагируют на это, звонят и пишут в редакцию, им тяжело читать. А мы работаем на массового читателя, поэтому нам важно сохранить читательскую аудиторию», – резюмировала Р.Г. Решетникова.
Директор окружного департамента образования и молодёжной политики Алексей Дренин отметил, что необходимо на государственном уровне определить орган, который был бы уполномочен утверждать алфавиты народов Российской Федерации. Говоря о хантыйском языке, он отметил: «Ханты проживают не только в Югре, но и на Ямале, а также в Тюменской и Томской областях, поэтому целесообразнее обсуждать и принимать алфавит сразу для всех ханты».
Председатель Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов ХМАО-Югры Еремей Айпин посоветовал изучить письменность зарубежных финно-угорских народов, венгров, эстонцев и финнов и не спешить с принятием нового фонематического алфавита. По его мнению, необходимо широкое общественное обсуждение.