- Хантыйский
- Русский
Хӑнтэт пӑта айкеӑт эщӑт
Ас хӑты тыӑщ 13-мит хӑтӑн Россия мўв уватн Айкеӑт кӑншты ёх емӑңхӑт постӑы, щит пӑта ин ма вўтьщӑум нынана хӑнты ясӑңӑн айкеӑт эщӑтты хӑннєхә оӑңӑн хӑншты. ўв ӑнтә хошум ар йитпи хот ыпийн ӑ щиты омӑс па ўйпӑң шӑншман тыӑщ вух тәрум пӑты хоумтӑ, ўв ар о мӑр хурамӑң айкеӑт вєрман хӑнты ёх кўтн тўңщирӑңа па вещката рәпит.
Тӑм каркам па нумсӑң айкеӑт кӑншты хӑнты нє Юлия Николаевна Накова пиа ма Ас потты тыӑщ 14-мит хӑтӑн Ёмвошн КТЦ «Югра-Классик» нємуп хот йитн Югра мўвев писателят тӑхи 20-мит оа ювум емӑңхӑт пурайн вәйтантыйсум. Щи хӑтӑтн вєра ар хӑннєхә округев па Россия мўвӑт эвӑт киникайт хӑншты хуятӑт вәйтантупсыя юхтыйсӑт. Пуңавӑт вошев Ямал округев эвӑт Юлия Накова щи пурайн ияха ӑктӑщум писателят па поэтӑт оӑңӑн арсыр әмӑщ айкеӑт кӑншман тӑта вәс па рәпитӑс. Щи щосн ма ўве рәпатай оӑңӑн нємасыя тӑмиты иньщӑссєм:
— Юлия Николаевна, еша нӑң оңенӑн хӑнты ёхўв пӑта айке вєра?
— Мўң «Ямал-Регион» нємуп телерадиокомпания тӑхев тӑм йипа юхӑтты 2018-мит он 20-мит оа ювум емӑңхӑтӑ постӑты пит. Ищи араткєм о мӑр ма щи тӑхи хущи телерадиожурналист нє щирн рәпитум. Ямкєм арат о мӑр ма округев радива хўватн арсыр айкеӑт вєрсум. Иса радива унтасн айкеӑт эщӑтты нєңа щи йисум. Сырыя мўң хущева Леонтий Тарагупта па Прокопий Салтыков хӑнты ясӑңӑн шєңк хурамӑң айкеӑт вєрсӑңӑн. Ма ай пурайт вўш эвӑт ыв эщӑтум айкеа хәӑнтсум. Мўң хӑннєхуятўв кашӑң пўш ыв путӑра иса авӑсӑт па нємасыя ияха ӑктӑщийсӑт, хән щи ёх арсыр вєрум айкеӑт хӑнты ясӑңӑн округев мўв уватн тәсӑт. Советской ащ оӑтн радива такы хӑнтэт вәты иса ӑн вєритсӑт. Ӛхӑтшӑк, хән ма щив рәпитты юхӑтсум, радива хўват вєрты айкеӑт хӑнты ёхўвн иса кашы тӑйсыйт. Вантэ, щи юкана телевидения рәпитты питӑс па арсыр телепередачайт хӑнтэт вантты па хәӑнтты вўянтсӑт. Кәртӑтн муй вошӑтн вәты хӑннєхуятӑт пӑта щимӑщ вєр шєңк ям вәс. Щи щос пурайн нәмӑсты питсум, хуты вўы авӑты ёха ищипа арсыр айке радива хўват эщӑтты мос. ыв радива ӑн ки хәӑнтӑт, щит мўңева мўң рәпатаев ямашӑк па хурасӑңӑшӑк эщӑтты мос. Ӛхӑт кашӑң хӑт мӑр хӑнты ясӑңӑн єсӑты айкеӑт вой-хў вепӑсӑты муй вўы тащӑт авӑты хӑннєхуятӑт оӑңӑн вещката па яма эщӑтты вўянтсум. Ма щирємн, нӑң хӑнты мирен ясӑңӑн путӑртты яма ки хошӑн, вәты-хоты щирӑт яма ки вәйтӑн, ищиты яма радива хўват рәт ясӑңӑн айкеӑт вєра, щи пурайн хӑнтэтн нӑң рәпатаен иса сӑмӑңа тӑйты пита! Щиты ма эщӑтты айкеам айтыева хӑннєхуятӑтн уша павӑтты питсыйт па вана вўсыйт. Вевтама ки рәпитсум, нємуты ёхн ән ма айкеам ӑн па хәӑнтсыйт. Хӑнты ясӑң унтасн нӑң щимӑщ путрӑт иса нӑңена хәӑнтты хӑннєхуятӑта вєрты щир тӑйӑн. Нӑң арєн-путрєн тәса ки мӑн, ма щирємн, шєңк яма па мосман айкеӑн тӑйты питыйт. Щӑта щи юпийн вещи радива хўват айкеӑт вєрты хӑннєхәя ямсыева ўңтӑсты вєритӑн.
— Ма вәйтєм, хуты нӑң радива хўват эщӑтты айкеӑн шуши хӑннєхуятӑтн сӑмӑңа хәӑнтыйт па кашӑң пурайн иса авӑман тӑйыйт. Нӑң щирєнӑн, тәп йиуп щирн ямсыева вєрум айкеӑн унтасн нӑң радива хўват хӑнтэтн хәӑнтты питсыйн?
— Ӑнтә. Йипа ищипа кашӑң айке радива хўват эщӑтты мӑнєма ищи мосӑс. Тәп щит, вантэ, и вєр. Кимит мєт вуаң вєр: хән арсыр айкеӑт ӑкӑтум, щит вўы тащӑт авӑты ёх пиа ыв вўєң ёх ясӑңан иса луплум, вой-хў вепӑс хуятӑт муй вєрӑнтты хә па нєңӑт пиа ищиты ыв путрємӑты щиран сыр-сыр вєрӑт уша павӑтум. Ӛхӑт, хән айкеӑт радива хўват путӑртты эщӑтум, ищиты ар пєлӑк щи ёх путрупсы щирӑтн ывеа айке, моньщ, арӑт муй йис путрӑт вєрум. Тәп щи вєр унтасн хӑнты хуятӑта шєңк әмӑщ кашӑң пўш ма айкеам хәӑнтты. Вантэ, щи ёх-нєңӑт ӑнтә тәп ма путрємӑты щирєм хәӑт, ыв мӑнєма вәупсы хурасэ оӑңӑн тўвум айке радива эвӑт йипа ушӑңа вєрӑт. Щиты ывеа хӑнты путӑр хәӑнтты әмӑщ па мӑнєма ищи ям ма рәпатаем эщӑтты щирн.
— Юлия Николаевна, Ас хӑты тыӑщ 13-мит хӑтӑн нӑң 50-мит оа йисӑн! Щи сєма питум хӑтэн тумпийн тӑмхӑт Россия мўв айкеӑт ӑкӑтты хӑннєхуятӑт емӑңхӑт! Щи кӑт вуаң емӑңхӑт пиа «Хӑнты ясӑң» газетайн рәпитты ёх нӑңена ям вўща ясңӑт китӑт па ӑңхаӑт, ән еы ищиты тумтака па яма ат вәсӑн па хӑнтэт пӑта сыр-сыр әмӑщ айкеӑт ищиты ат вєрсӑн!
Радиожурналист о своей работе
С 14 по 15 ноября 2017 года в здании КТЦ «Югра-Классик» города Ханты-Мансийска проходил Форум писателей Югры, посвящённый 20-летию со дня образования окружной общественной организации Союз писателей России. Во время этого мероприятия я встретился с Юлией Николаевной Наковой – радиожурналистом ОГТРК «Ямал-Регион» и взял интервью.
– Юлия Николаевна, расскажите о своей журналистской работе?
– Достаточно долгое время я тружусь радиожурналистом. Нашей окружной телерадиокомпании в этом году исполнится 20 лет. Столько же времени я работаю в ней и с радио начала свой путь в журналистику. У нас раньше были такие прекрасные радиожурналисты Леонтий Тарагупта и Прокопий Салтыков. Это как раз те люди, которые были на устах у каждого ханты в моём детстве. Они и в самом деле являлись светочами для своих коренных северян. Многие наши люди называли их правдой и совестью народа ханты.
Хочу отметить, что к тому времени, когда я уже устроилась на работу в нашу телерадиокомпанию, роль национальных радиопередач сильно падала, так как их в какой-то мере заменяло телевидение. На мой взгляд, радио уже не было столь престижным, как в былые советские времена.
– С чего Вы начали свою работу на хантыйском радио?
– Наши коренные жители всё-таки слушают радио и живут по его ритму. И, если люди не хотят слушать хантыйские радиопередачи, то это значит, что они им не очень интересны. Формы подачи материалов устарели, и их нужно менять. На мой взгляд, надо было создать такие радиопередачи, чтобы они заинтересовали самих слушателей. Ведь человек слушает тебя не потому, что ему нечего делать. Он ищет именно тебя, красивое звучание своего родного языка, через который он ощущает культуру, традиционный уклад и самобытные обычаи коренного северянина. Посредством хорошего знания хантыйского языка ты создаёшь слушателю все те образы и предметы быта, которые близки и очень дороги каждому ханты. Если ты владеешь только одним русским языком, но всё-таки считаешь себя национальным журналистом, то можешь в своей речи создавать образы, не являющиеся стержневыми в жизни коренных народов.
– Юлия Николаевна, а с чем это, на Ваш взгляд, связано?
– Всё это связано с тем, что с оленеводами нужно общаться при помощи их оленеводческой лексики, с рыбаками – на основе их рыболовецкой лексики. Разговаривая с домохозяйками, нужно обязательно придерживаться лексики мастериц. Надо свой родной язык не только через себя нести, но и через всё своё ближайшее окружение. Хочу сказать, что в течение последних пяти лет я большей частью стала работать на телевидении. И мой первый сюжет, моя самая первая программа на русском языке, которая называлась «Белый снег», рассказывала о жизни моего народа. Ведь жизнь ханты в основном всегда протекает или проходит на полотне белого снега. И от этого чистого белого снега наш народ выходит в совершенно другой мир. Если какой-то ханты не понял законы снега, то он не сумел бы до конца понять его нежности и его суровости. Он никогда и никак не смог бы сотворить ту особенную и яркую уникальность в своей родной культуре, которую создал, живя в самобытной среде. Именно сам снег и суровые жизненные условия породили ханты среди многих других народов быть наиболее яркими не только своими красивыми национальными одеждами, но и научили быть справедливыми, честными и добрыми. И это не сказка, не миф! Мы с давних времён проживаем рядом с другими народами, пришедшими к нам со всей России. Ханты всегда относились ко всем дружелюбно и с огромной добротой, хотя иногда и сами страдали от своего простодушия и честности. Но при всём при этом наш народ никогда не оставлял свою малую родину. При любой власти он оставался жить и до сих пор живёт только на своей родной земле. Слово «ханты» переводится «человек». Но есть и другая версия, где слово «ханты» имеет значение человека, надолго осевшего или прикрепившегося на определённой им территории. Возможно, что по этой причине сами ханты никогда не оставляют землю своих предков, за исключением редких случаев, а живут на ней, не глядя на все перемены властей и разных правителей. Хочу также сказать, что хантыйская одежда хорошо сохраняет тепло. Но, если посмотреть на неё, то она очень искусно украшена. Возьмите любую ткань, сукно, бересту, и вы увидите, что народ ханты везде ставил свою печать в качестве красивого орнамента, относящегося к определённому роду.
– Юлия Николаевна, почему Вы считаете себя тундровым журналистом?
– Да, я считаю себя именно тундровым журналистом, так как очень много езжу по тундре и тайге, а в своих телерадиопередачах рассказываю о жизни моего народа. Если мы хотим знать правду о жизни ханты-оленевода или рыбака, то надо пожить и поработать в их самобытной среде. Только тогда наши радио или телепередачи о коренных жителях будут иметь постоянного слушателя или любознательного телезрителя.
– Юлия Николаевна, разрешите от меня лично и от сотрудников окружной газеты «Ханты ясанг» поздравить Вас с Днём российской печати и с Вашим 50-летним юбилеем! Крепкого Вам здоровья, семейного благополучия и успешных творческих достижений!