- Хантыйский
- Русский
ўңӑн вум вер оӑңӑн
Сўса йис. Ешаву хўв па ищки тӑэв ёхӑт. Тaрымaн-птмaн па щий яңхты-шушиыты питўв. Щи прайн ям ўң хӑтыет нмса питӑт, ям верӑт нмса ёхӑтӑт. Мосӑң, тӑм верӑт па нумӑмаӑв.
Тӑм пӑрм ўң мўң Тэк ёхӑв Ванзетур курта ай хопн кӑсты щира яңхсӑт. «Хӑнты ясӑң» газетайн щи оӑңӑн хӑншиӑса. Ин па ма нумӑсам щи оӑңӑн хӑншӑaм. Нумсэмн, щит ям вер. Ёхӑв яха вуйтантыйӑт, артащийӑт, вантӑт, муй щирн ыв вер верӑт, муй щирн па ёх верa мӑнӑт. Мўң тӑхи ӑн мущатсўв, туп иса ям нумӑсн яңхсўв, ям нумӑсн ёхи ёхӑтсўв.
Ма щӑта ищи мир пеы вaнтман оиысм-карэӆесом, вантсэм, муй щирн кӑсты ёх хопа эсӑт, муй щирн пӑнтэ эты ёхӑтсӑт. Мос ястӑты: хопа хурымӑн омӑссӑт. Вaнтэ, еы мӑнты пӑнтэ ӑн ныа. Мосӑң, йиңка рӑкӑнӑт, хопе йира вўтрмтa. Ёхӑттэн – венша пеы aӊкӑра-ки, кашӑң веншӑн туп умӑщ па й мштӑaн-шияӑaн. Щикем щи ёх амӑтман ёхи ёхӑтӑт. Вантэ, мӑнм пӑнтэ хӑщӑс, верм верэ етшӑс. Щи юпийн тухӑ ёх кимет мӑнты па вўратӑт, сӑмa ӑңхаӑт.
Кӑсты епи хӑт – шеңк вотӑң па ертӑң хӑт вус. Ёх хотан пойкщӑман омӑссӑт, ун хӑэвaт ям хӑтые aт вус, ям турмие aт питӑс:
Вотэв ая ат па йита,
Ертэв хо па aт воыта,
Емӑңхӑтэв яма aт мӑн.
Мўң пиэвӑн ёхтм Ёхӑв,
Мўңев авӑты ёхтм Ёхӑв
Тэкӑң мирев нын aваты,
Ёхӑв нтaсн вуаты,
Хопииa нын aваты.
Кӑсмaн-овӑман, тэрмaмaн мӑнты ёх, апа, мтсӑр нумсӑн ёхӑтайт. Ма ищи тӑм ванӑн кӑсмaн хопн яңхсм. Щи прайн нмса питӑт тӑмӑщ пойкщп ясңӑт:
Ай хопием, тю-тю,
Ай хопием, сора-сора,
Ай хопием, мӑна-мӑна,
Ай хопием, нюха-нюха,
Ай хопием, оңа-оңа,
Ай хопием, пита-пита,
Оңа сора пита нӑң-са.
Хопем йира а някщомта,
Йиңка мӑнэм а нӑң павтэ,
Вотэв такн а нӑң поа,
Вотэв сора ая юва.
Мӑнэм оңа нӑң-са павтэ,
Мӑнэм ёта а нӑң хӑе.
Мўң курт ёхӑв шаитые,
Атм вера а пaвтые.
Щиты щи Ванзетур курта яңхсўв. Хй ай хопн кӑсӑс, хй арийс-якӑс хӑнты ар па хӑнты як, хй па ӑ шушиыйс-карэмиыйс, вaнтыйс-вунӑтыйс вер нмса пнман, ун хунты щимӑщ верӑт еы тўты.
Пумaщипа, хй щимӑщ емӑңхӑт верыыйс.
Соревнование на лодках-калданках
Наступила осень. Ещё немного и придёт холодная зима. Будем гулять по морозцу, и вспоминать с трепетом тёплые летние деньки. Возможно, что вспомним прошедшее в посёлке Ванзетуре Берёзовского района соревнование на традиционных лодках-калданках.
На эти соревнования выезжала и делегация из посёлка Теги Берёзовского района. Об этом написали и журналисты газеты «Ханты ясанг». Вот и я решила написать об участии нашей поселковой команды в этих соревнованиях. Подобные мероприятия очень нужны, здесь люди встречаются, общаются, делятся опытом и т.д. Мы поехали на соревнования с хорошим настроением, с позитивными мыслями, настроенные на победу.
Я стояла на берегу и смотрела, как спортсмены садились в лодки, отчаливали, с какой скоростью шли и как быстро возвращались. Хочется отметить, что соревнующиеся очень аккуратно садились в калданки, осторожно отчаливали, и вот уже лодок не видно. Может быть, калданка перевернулась или пошла не так. А по возвращению по участникам видно, что они вернулись довольными и счастливыми. Они рады, что сделали всё возможное и зависящее от них, и уже все трудности позади. Были случаи, когда только что вернувшиеся участники тут же рвались обратно, им хотелось ещё раз попробовать свои силы, им казалось, что они могли бы и быстрее пройти этот промежуток. Но, как говорится, нет предела совершенству.
День перед соревнованием выдался дождливым и ветреным. Люди дома молились, просили духов-покровителей о хорошей погоде и о том, чтобы соревнование прошло удачно.
Ветер наш, ты стань тише,
Дождик наш, ты прекрати,
Пусть праздник состоится.
С нами приехавшие люди
Пусть будут оберегаемы
Тегинскими духами-покровителями.
Людей и лодки их берегите!
Спешащие спортсмены, наверное, мчались с мечтой о победе. Я тоже была среди них. В этот момент ко мне приходили слова-молитвы:
Калданочка моя, тюл-тюл,
Калданочка моя, быстрей-быстрей,
Калданочка моя, скорей-скорей,
Калданочка моя, вперёд-вперёд,
Калданочка моя, будь первой,
Приди быстрее всех!
Лодочка моя, не перевернись!
Меня в воду не опрокинь!
Ветер, сильно не дуй!
Ветер, стань тише!
Пусть я приду первой,
Пусть не отстану.
Жителям нашей деревни помоги!
Так мы ездили на соревнование на лодках-калданках в посёлок Ванзетур Берёзовского района. Кто-то соревновался, кто-то пел хантыйские песни и танцевал народные танцы, а кто-то был простым зрителем, который желал спортсменам удачи.
Выражаем благодарность организаторам соревнования.
Зоя НОВЬЮХОВА
Перевод на русский язык Людмилы СПИРЯКОВОЙ