- Хантыйский
- Русский
Кӑт ясӑӊӑн ӆўӊтарӑт па путрӑт хӑншӑӆ
Ас нопӑтты тыӆӑщ 19-мит хӑтӆ вўш эвӑӆт па 23-мит хӑтӆ вўш вәнты Югра мўвев ӆуваттыйн финно-угорской мир писателят вәйтантупсы мӑнӑс. Щи киньща Ас нопӑтты тыӆӑщ 21-мит хӑтӑӆн киникайт хӑншты хәйт-нєӊӑт Кондинской района «Силава» этнопарк тӑхи вантты тәтьӆясыйт. Ищи пурайн ма Марий Эл мўв киникайт хӑншты нє Лидия Иксанова пиӆа вәйтантыйӆсум па путрємӑсум.
- Лидия Геннадьевна, хута сєма питсӑн, єнумсӑн па еӆӆы вәнӆтыйӆсӑн?
- Ма тӑм нуви тәрум иӆпия Марий Эл мўв Моркинской район Кумужъял кәртӑн 1966-мит оӆн юхӑтсум. 1973-мит оӆ вўш эвӑӆт па 1984-мит оӆ вәнты Кумужъял кўтуп ӑшкола хуща вәнӆтыйӆсум. Щӑӆта па 1984 – 1989-мит оӆӑтн историко-филологической факультетн Марийской государственной университетн еӆӆы вәнӆтыйӆсум.
Университет етшуптумєм пийн оӆ мӑр киникайт єсӑӆты тӑхийн рәпитсум. Ӛхӑт Шуарсолинской кўтуп ӑшколайн няврємӑт рўщ ясӑӊа па литературая вәнӆтуман вәсум. Тӑмхӑтӆ И.С. Палантай нємуп культура па искусства колледж тӑхийн няврємӑт вәнӆтуман рәпитӆум. Ма мкєм арат ӆўӊтар хӑншсум. Щит пӑта поэтесса, писатель па драматург нєӊа ищиты щи ӆўӊтӑсӆум, Россия писателят Союз тӑхи хуща вәӆӆум па педагогической наукайт кандидат нєӊа йисум. Араттєӆн вәӆупсы хўватн 11 ӆўӊтарӑӊ нєпек хӑншсум па єсӑӆсум. Щиты 11-мит киникам «Мўвн вәӆтыя м вош» нємн кантсєм. Ма, вантэ, ар пєлӑк мари ёхӆам рәт мир ясӑӊӑн арсыр ӆўӊтарӑт па путрӑт кашӑӊ пўш хӑншӆум. Тәп юхи хӑщум пураитн рўщ мир ясӑӊӑн ма ищиты щи киникайт хӑншты питсум. Щӑӆта щи вєр тумпийн арсыр поэтӑт хӑншум хурамӑӊ ӆўӊтарӑт-путрӑт ма рәт мирєм ясӑӊа тулмащтӑты питсум.
Кашӑӊ йиӆпа юхӑтты хӑтӑӆн мўӊ рәт ясӑӊӆўвн шєӊк шимӆ хӑннєхә нєпек ӆўӊӑтӆ, щи вєр пӑта мўӊева рўщ ясӑӊӑн ищиты тӑмхӑтӆ ар киника єсӑӆты мосӆ. Ӆәӆн мўӊ мари ёхӆўв литература па культура рўщ ясӑӊ унтасн ищи мсыева еӆӆы ат тәсы.
- Лидия Геннадьевна, нӑӊ лупсӑн, хуты тәп рәт ясӑӊӑн ӆўӊтарӑт па путрӑт хӑншӆӑн, мӑтты киника, аӆпа, рўщ ясӑӊӑн хӑншсӑн па єсӑӆсӑн?
- Мўӊ щикўш арсыр мосты вєрӑт вєрӆўв, ӆўӊтарӑт па путрӑт мари мир ясӑӊ щирн кашӑӊ пўш тәса ӆэщӑтӆўв па хӑншӆўв, ищипа мўӊ ясӊев па культура вєрӑт айӆат ёхӆўвн юрємӑӆыйт па еӆӆы ӑн тӑйӆыйт. Щит пӑта ӛхӑт ма кӑт ӆўӊтарӑӊ киника иса рўщ ясӑӊӑн хӑншсум па єсӑӆсум. Оӆӑӊ утєм – щит «Я подарю свою любовь». Щи киника хуща хӑннєхәйт ӆывеӆа мосты вєрӑт оӆӑӊӑн тўӊщирӑӊа па тәса ӆэщӑтсєм. Кимит нєпекєм «Мелодия ночного танго» нємн кантсєм. Ма щирємн, мосӆ лупты, хуты тӑм нєпекӊӑӆам айӆат ёхӆама хӑншсӑӆам. Ма нәмӑстємн, ищипа мўӊ хӑншум ӆўӊтарӆўв ӆўӊӑтӆыйт .
- Ин мӑтты хурамӑӊ ӆўӊтар, аӆпа, мўӊ газетаев ӆўӊӑтты ёхӆўва ӆўӊӑтӆӑн?
- Тӑмхӑтӆ мўӊ шєӊк ар тӑта кӑт ясӑӊ тӑйты щирӑт оӆӑӊӑн иха путӑртсумн, щит пӑта ма ӆўӊтар тӑйӆум «Два языка, как родина одна», ин щи ӆўӊӑтӆєм:
Я рождена марийкою в колхозе,
И воспитал меня отец-мари.
Я не встаю в напыщенную позу:
Насколько же я русская внутри.
Два языка живут во мне красиво.
И благородно уступают, когда вдруг
Душа трепещет, ищет то лишь слово,
Которое ждёт самый близкий друг.
Пусть будет он чуваш или татарин,
Но я когда скажу: «Салам, йолташ»,
Поймут, я знаю: подают мне руку,
По-русски «здравствуй» говорят, обняв …
- Лидия Геннадьевна, мосӆ муй ӑнтә кашӑӊ оӆ тӑмӑщ Финно-угорской мир писателят литературной вәйтантупсэт Югра мўвн ма ӆэщӑтты?
- Ма щирємн, тӑмӑщ вәйтантупсэт кашӑӊ оӆ ӆэщӑтты мосӆ. Ӑнтә тәп нын Югра мўв округн хуща кашӑӊ пураитн щит вєрты. Мўӊ Марий Эл мўвевн па па финно-угорской мирӑт вәӆты мўвӑтн па щитӑт ӆэщӑтты мосӆ. Ма нын увӑс мўвн хуща мєт оӆӑӊ пўш вәсум. Тащӑӊ па шєӊк хурамӑӊ мўвн нын вәӆӆӑты. Ма нәмӑстємн, тӑмӑщ ищки Югра мўвн нумсӑӊ, ушӑӊ-сащӑӊ хӑннєхуятӑт єнумӆӑт па ин тӑмхӑтӆ вәнты ма вәӆӆӑт!
Путӑр хӑншӑс:
Владимир Енов
Марийской литературе быть!
Так сказала марийская поэтесса из Республики Марий Эл Лидия Геннадьевна Иксанова, с которой мы познакомились и пообщались во время Конференции финно-угорских писателей 21 мая 2025 года в этнопарке «Силава» Кондинского района Югры.
– Лидия Геннадьевна, для начала нашей беседы расскажите о себе, о работе и литературном творчестве?
– Я родилась в деревне Кумужъял Моркинского района Марийской АССР. Я – поэтесса, писательница, а также и драматург, так как у меня есть свои пьесы, член Союза писателей России, кандидат педагогических наук. У меня написано и выпущено 11 сборников стихотворений. Последняя книга моих стихов называется «Лучший город на земле». В основном, я пишу на родном марийском языке, но уже в последнее время стала переходить на русский литературный язык, писать на нём. Кроме того, стала заниматься переводческой деятельностью. Сегодня мы наблюдаем плачевную ситуацию, к сожалению, с каждым годом знатоков марийского языка становится меньше. Конечно, мы многое стараемся делать, чтобы сохранить марийский язык и культуру, но всё равно носителей становится меньше. Нашу литературу мы вынуждены переводить на русский язык. Я уже выпустила два сборника стихотворений на русском языке. Первый сборник «Я подарю тебе свою любовь» – это любовная лирика, одна из тех вечных тем, которая волнует каждого человека. Вторая моя художественная книга «Мелодия ночного танго». Конечно, эти две книги адресованы молодёжи. Поскольку я пишу на марийском языке, то моя задача, чтобы марийская литература всё же сохранилась. Но, чтобы она сохранилась, надо привлечь к литературе многих молодых людей. Чтобы они не только читали, но и сами что-то писали. Здесь мы говорим о сохранении родного языка и традиций, являемся участниками такого большого форума – Конференции финно-угорских писателей. И ещё одно из направлений, которое мы должны делать – это то, что будущих поэтов и писателей надо растить и воспитывать. Мы понимаем, что жизнь меняется. Сейчас уже молодые люди не будут читать романы, которые писали раньше о жизни колхозов или о Гражданской войне. В настоящее время есть много новых жанров и видов литературы, всё это необходимо внедрять. Неважно, наверное, как дойти до ума и сердца молодых людей, главное, был бы результат. Я считаю, что на этой конференции есть молодые люди, которые начинают заниматься художественной литературой, и это хорошо!
– Лидия Геннадьевна, прочтите читателям нашей окружной газеты «Ханты ясанг» пару четверостиший одного из своих стихотворений?
– Мы сейчас говорили о двух наших языках. У меня есть стихотворение «Два языка, как Родина одна». Из него я прочитаю вам три четверостишия:
Я рождена марийкою в колхозе,
И воспитал меня отец-мари.
Я не встаю в напыщенную позу:
Насколько же я русская внутри.
Два языка живут во мне красиво.
И благородно уступают, когда вдруг
Душа трепещет, ищет то лишь слово,
Которое ждёт самый близкий друг.
Пусть будет он чуваш или татарин,
Но я когда скажу: «Салам, йолташ»,
Поймут, я знаю: подают мне руку,
По-русски «здравствуй» говорят, обняв …
– Скажите, приходилось ли Вам бывать в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре или Вы впервые приехали сюда?
– В городе Ханты-Мансийске, да и вообще в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре я впервые. Давно хотелось попасть сюда. И эта конференция для меня, как праздник души. Мне всё понравилось. Конечно, я знала, ханты и манси, но вживую Ваш округ увидела только сейчас. Поэты, писатели и литературоведы, с которыми мы общаемся, вселяют уверенность в наши души, что именно такая суровая и величественная земля рождает сильных и талантливых людей! И, конечно, конференция финно-угорских писателей играет огромную роль в сохранении литературы на родных языках.
Владимир Енов



